Ash Wednesday
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:28:01
¿Hablaste con alguien
mientras estabas afuera?

:28:04
¿No?
¿Ni siquiera Maggie Shea?

:28:06
¿Tu antigua novia?
:28:07
No te hagas el vivo, idiota.
No estoy bromeando.

:28:10
De acuerdo,
le pedí un trago.

:28:12
Qué inteligente.
¿Le hablaste a alguien más?

:28:15
- No.
- ¿No? ¿A nadie?

:28:16
- No.
- ¿No pasaste por el deli después?

:28:19
- Si, ¿y qué?
- Esta mañana pasa Whitey Smith

:28:22
y me pregunta qué estás haciendo
de vuelta por el barrio.

:28:25
Y él no será el último
merodeando acá.

:28:28
- Tú me metiste en esto.
- No te metí en nada.

:28:31
- No te pedí que regresaras.
- No es lo que digo.

:28:34
No estaría en esta situación
si no fuera por ti.

:28:37
Estaría terminando la universidad,
viviendo con Grace,

:28:40
pensando en salir de aquí
y conseguir un empleo normal.

:28:43
Pero me cagaste bien
y ahora me debes.

:28:45
Asi que no me lo hagas difícil,
¿de acuerdo?

:28:48
Ya no tengo vida.
Dios mío.

:28:50
Tú no eres
el que no tiene amigos,

:28:53
viviendo en pueblos extraños
donde no conoces a nadie.

:28:57
Salí por un trago.
:28:59
Gran cosa. Hace tres años
que me ando escondiendo.

:29:03
No te imaginas cómo se siente.
:29:05
No tengo a nadie.
Es peor que estar muerto.

:29:09
Sólo quería ver
al barrio de nuevo.

:29:13
Ver gente que conozco.
:29:15
No creí que
me reconocerían.

:29:17
Perdóname.
:29:23
Déjame hablar,
¿de acuerdo?

:29:25
De acuerdo.
:29:28
Vámonos.
:29:35
¿Qué carajo te sucede?
:29:37
- ¿Qué?
- Matón hijo de puta.

:29:39
Déjame encargarme de esto,
¿de acuerdo?

:29:40
- De acuerdo.
- Maldito Mick.

:29:42
Estúpido Mick.
:29:44
Eh, Murph,
¿cómo has estado?

:29:47
- ¿Cómo andas, James? ¿Y tu padre?
- Bien.

:29:50
Sigue trabajando como burro
para el departamento de sanidad.

:29:53
No hay nada malo
con una vida honesta, ¿no?

:29:56
No, nada mal con eso.
:29:58
Buscamos a Francis.
¿Se encuentra?


anterior.
siguiente.