Ash Wednesday
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
Ne budi drzak, kuronjo mali!
Ne zajebavam se.

:27:03
Naruèio sam piæe od nje.
:27:05
Vraški pametno.
S kim si još razgovarao?

:27:07
Nisam.
- Ni sa kim?

:27:10
Nisi možda svratio i u duæan?
- Jesam. Pa?

:27:12
Pa zašto mi je Whitey Smith
jutros došao u lokal

:27:15
i pitao me koga vraga
radiš u ovoj èetvrti?

:27:17
A neæe biti zadnji
koji njuška!

:27:20
Ionako si me ti uvalio u ovo!
:27:22
Nisam te ja uvalio! Nisam te ja
zvao da se iznenada vratiš!

:27:25
Nisam to rekao. Ali ne bih bio
u ovoj frci da nema tebe.

:27:28
Završavao bih studij,
živio s Grace.

:27:31
Razmišljao o odlasku odavde
i stalnom zaposlenju.

:27:34
A ti si mi sve to zajebao i
dužan si mi. Nemoj me muèiti!

:27:39
Više i nemam svoj život, zaboga!
:27:42
Nemam prijatelja, živim u èudnim
gradovima gdje nikog ne poznam.

:27:47
Samo sam otišao na piæe.
Veæ se tri godine skrivam!

:27:53
Nemaš pojma kako je to!
Nikoga nemam!

:27:57
Gore je od smrti! Samo sam
htio vidjeti kvart.

:28:03
Vidjeti poznate. Nisam mislio
da æe me prepoznati. Žao mi je.

:28:13
Pusti mene da govorim.
- Dobro.

:28:18
Idemo!
:28:25
Koji ti je vrag?
:28:27
Prepusti sve meni.
:28:29
Glupi Irèe.
:28:33
Kako ide, Murphe?
:28:36
Bok, James! Kako ti je otac?
:28:39
Dobro. I dalje crnèi
kao smetlar.

:28:41
Nema nièeg lošeg
u poštenu radu, zar ne?

:28:44
Nema nièeg lošeg.
:28:46
Tražimo Francisa. Je li ovdje?
:28:48
Tko je ovaj?
:28:50
John Coleman.
Nisi èuo za mene?

:28:53
Zar sam trebao èuti?
:28:56
Ovisi.
- O èemu?

:28:59
Daj, Murph... Znamo da je ovdje.
Samo bismo razgovarali.


prev.
next.