Astérix & Obélix: Mission Cléopâtre
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:43:01
Ai... Ai... Hij zegt...
- Ja, ai, dat had ik begrepen.

:43:06
Hij zegt "ai" omdat hij
pijn heeft. Ik heb pijn.

:43:10
Niet de snor. Niet de snor.
:43:15
Hij is klaar.
:43:16
We gaan met hem mee.
:43:19
Ik blijf op de werf.
Otis zal jullie vergezellen voor...

:43:25
Ja, voor...
:43:27
Hier. Amuletten.
:43:30
Geluksbrengers die jullie beschermen.
:43:34
Bedankt.
:43:37
Amsterisque.
- Rix.

:43:39
Risque.
- Ja, rix...

:43:41
Risque.
:43:44
Het lot van Egypte ligt in jouw handen.
:43:47
Is dat niet wat overdreven?
:43:51
Mijn lot ligt in jouw handen.
- Beter.

:43:58
Ga, Amsterisque 8
- Rix.

:44:01
Risque.
:44:07
Zo gingen onze Gallische vrienden
samen met Otis...

:44:10
...op weg naar de groeven
om stenen te gaan halen.

:44:16
Wat voor 'n geluid maakt je dromedaris?
:44:18
't Is m'n maag.
:44:20
Terwijl ik de boot inlaad,
kunnen jullie de sfinx bezoeken.

:44:23
Er zullen ook heel veel restaurants zijn.
:44:27
Je kan er je mond vullen
met koekjes, snoeken...

:44:30
...gestoofde vissen en vlees met saus.
:44:34
Ik wist 't, niets te eten.
:44:36
Mooi, die kleine sfinxen.
:44:39
Ik zou ook kleine menhirs
kunnen maken.

:44:42
Sfinx 8
- Laat maar.

:44:43
Sfinx 8
- Nee, bedankt.

:44:51
Vreemdeling,
'n portret met de sfinx?

:44:54
Een beeld in 30 minuten?
:44:57
Waarom niet?
Mooi voor bij mij thuis.


vorige.
volgende.