Avenging Angelo
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Ako nemate ništa protiv?
:17:07
Zdravo.
:17:09
- Povreðen si?
- Da, gospoðo, jesam.

:17:11
Krvariš.
Prilièno mnogo.

:17:14
- To se dogaða kada te
upucaju. - Upucaju!

:17:16
- Da, gospoðo. - Upucan si?
- Definitivno. Ali to nije...

:17:18
...tako loše kako izgleda.
Stvarno.

:17:20
Pa, ti si pogrešio kuæu.
Pogrešan je kraj.

:17:23
- Sigurno hoæeš Queens.
Možda Brooklyn. - Uh! Ne, èekajte.

:17:27
Nisam pogrešio kuæu, Jennifer.
Mogu li?

:17:35
- Ja te znam, zar ne?
- Da, gospoðo, znate me.

:17:38
Žao mi je, ne mogu
da vam se setim imena.

:17:41
Frankie.
Frankie Delano.

:17:43
Oh, jeste! Frankie.
:17:45
Nekada si isporuèivao namirnice
za Angela kada sam ja bila devojèica.

:17:48
Da, gospoðo.
Kada ste bili klinka, gospoðo.

:17:51
Novosti,
èujem da pretpostavljate.

:17:54
Molim?
:17:56
Predpostavljam da ste èuli
novosti.

:17:58
- Koje novosti?
- Imate li TV?

:18:01
Izvori su blokirani inspektorima,
prenose "Mobile Eight's news" ekipa...

:18:05
...da je imao zaštitni znak, bande
koja je pucala. - Taj fini stari èovek?

:18:10
Moramo te
odvesti u bolnicu.

:18:12
To...
:18:14
...nije neophodno.
:18:18
Policiju?
:18:19
Definitivno nije neophodno.
:18:21
Pa, šta æemo da radimo?
Ti si ranjen!

:18:24
To si ti rekao zar ne?
:18:26
Gospoðo, da li sluèajno imate...
:18:28
...DVD plejer?
- DVD?

:18:31
Da, gospoðo, DVD plejer.
:18:35
- Upucan je. - Upucan?
- Da.

:18:38
DVD je upucan. Mnogo se toga
ovde dešavalo noæas.

:18:44
Ima još jedan u "glavnoj"
spavaæoj sobi, mislim.

:18:55
Ja sam malo pijan i smotan
od gubitka krvi...

:18:58
...i ako se desi da kažem
nešto što nije dozvoljeno...


prev.
next.