Bad Company
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
mislim da æe mi se svidjeti
biti Michael Turner.

:46:09
Misli da bi možda
želio ovo pogledati.

:46:12
OK, što dovraga
sad smjera?

:46:25
Hej!
:46:27
Riblja jaja?
:46:30
Beluga, gospodine.
Stoji 12,000 kruna za gram.

:46:33
Zabava je gotova.
:46:34
Ma ne, zabava je tek
poèela. Èim vi odete...

:46:37
dupe æe mi biti golo.
:46:40
Hej! Ova mala svinja
ide u trgovinu...

:46:44
Pobrini se da staviš moje
inicijale na palac.

:46:45
Ljudi moraju znati
kome ta noga pripada.

:46:49
To je Vas.
Gdje je mobilni?

:46:51
Telefon, telefon, telefon.
:46:55
Hvala.
:46:58
Pssst!
:47:01
Halo?
:47:03
Da, doæi æemo.
:47:07
Vas je.
Posao je za jedan sat.

:47:10
Sad tvoje oko.
:47:10
Sad tvoje oko.
:47:12
Gledaj ravno u
ekran kompjutera.

:47:14
Trepni za potvrdu.
OK, to je to.

:47:18
U redu.
Od sad pa nadalje...

:47:20
jedino æeš ti moæi
pristupiti kompjuteru.

:47:22
On neæe raditi bez
potpisa tvoje mrežnice...

:47:24
tvojih oèiju...kad ti pokažu bombu,
spoji svoj laptop...

:47:29
saznaj dali je bomba prava...
:47:32
i uzmi dovoljno vremena
èineæi to...

:47:33
da bi Wells mogao skinuti
kodove za naoružanje...

:47:36
i nadamo se za
razoružanje...

:47:38
u naš kompjuter,
:47:40
Sretno. Gosp. Hayes.
:47:46
Vidimo ih.
:47:51
Bit æeš u redu.
:47:53
Svatko je nervozan
prvog dana škole.

:47:55
Nikad nisam prvi dan
u školi.

:47:58
Ne brini. Pokrivaju te
sa svakog ugla.


prev.
next.