Bad Company
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00
Aveti arme, nu?.
1:24:02
Da, avem arme, domnule Hayes.
1:24:06
Bine, faceti bine sã aveti
si gloante în ele.

1:24:09
Multe gloante.
1:24:20
Rãspunde la telefon,
domnule Hayes.

1:24:25
Biroul de antichitãti
al lui Michael Turner.

1:24:26
Jake?
1:24:28
Julie! Cum ai dat de mine?
1:24:30
- Michael Turner?
- Cine e la telefon?

1:24:33
Sau ar trebui sã zic Jake,
domnule Hayes?

1:24:36
Ai doar o sansã sã o mai vezi
pe femeia asta în viatã.

1:24:39
Dacã iei urmãtorul avion
cãtre New York...

1:24:41
dacã te întorci la
vechiul apartament din New Jersey...
si astepti sã te sun...

1:24:45
Dacã te urmãreste cineva, ea va muri.
1:24:47
Dacã implici autoritãtile, va muri.
1:24:50
Lasã-mã sã vorbesc cu ea!
1:24:52
Alo? Alo?
1:24:58
- Îmi pare rãu.
- Ati folosit-o pe Julie!

1:25:00
Ea era pionul, nu?
1:25:02
Deci toatã porcãria asta
de a ne gândi la ceva
mai presus de noi...

1:25:04
era de fapt mai presus
de mine si de Julie, nu?

1:25:06
- Mã lasi sã-ti explic?
- Fã bine sã ajung
în avionul dracului.

1:25:36
Asezati-vã în coltul acela.
Miscarea!

1:25:38
- Anuntati toate unitãtile...
- Bine.

1:25:43
Îti injectez un microfon
în spatele urechii...

1:25:46
pentru a putea auzi ce auzi si tu.
1:25:48
si dacã te vor duce la bombã,
noi vom sti.

1:25:50
tine asta putin, te rog.
1:25:52
Haide mãi omule!
Nu poti pune chestia aia pe o floare?

1:25:54
Ar fi prea evident.
1:25:59
Acum vom fi cu tine tot timpul.

prev.
next.