Bad Company
prev.
play.
mark.
next.

1:26:01
Asta e. Noroc.
1:26:04
Ar trebui sã-ti zic ceva.
1:26:05
Stiu. Dacã situatia scapã de sub control
au permisiunea sã mã omoare
pe mine si pe Julie.

1:26:10
Nu-ti fã griji, fiule,
vei primi mai multi bani
pentru misiunea asta.

1:26:13
În primul rând, nu sunt fiul tãu.
1:26:14
În al doilea rând nu te-ai gândit cumva
cã as face asta pentru cã
e cel mai potrivit lucru?

1:26:18
Hei, eu sunt cel cãruia i-a murit fratele,
mie mi-e dor de prietena mea.

1:26:21
si tot eu trebuie sã te suport
pentru cã esti spion?

1:26:24
Mare scofalã!
Toate femeile sunt spioni!

1:26:26
Omule, voi nici mãcar nu-l puteti gãsi
pe Saddam Hussein.

1:26:28
Dacã i-ai zice unei femei
la 8 dimineata...

1:26:31
cã sotul ei se culcã cu Saddam Hussein...
1:26:33
ea l-ar gãsi pânã la 8 seara
si i-ar zice....

1:26:35
"Saddam, sã nu te mai prind
cã vii pe la mine acasã!"

1:26:38
ti-am fãcut o favoare, da?
1:26:40
Tu m-ai cãutat!
1:26:42
Dacã mai vorbesti asa cu mine,
te bat de-ti sar capacele...

1:26:45
si vei fi singurul din rai
în scaune cu rotile..

1:26:47
Mai bine sã te gândesti înainte
sã faci ceva, tâmpitule.

1:26:55
Spectacolul e gata.
Fiecare înapoi la treaba lui.

1:27:07
Bombã pe pãmânt american.
1:27:08
Ãsta e cosmarul despre care
am tot vorbit.

1:27:10
Cum crezi cã au adus-o aici?
1:27:12
Ai fi surprins ce se poate
trimite prin transportul aerian.

1:27:19
Am folosit-o?
1:27:21
Am folosit-o pe prietena lui?
1:27:24
Nu, dar sunt sigur cã Yates
ar fi în stare dacã s-ar gândi
la asta.

1:27:33
Alo ?Ascultã atent.
1:27:34
Nu, tu sã asculti atent!
1:27:36
Trebuie sã o aud!
Vreau sã-i aud vocea acum!

1:27:39
Nu esti în situatia de a da comenzi,
domnule Hayes.

1:27:43
Dar dacã îti face plãcere...
1:27:49
Nu, nu! Nu o rãni!
Zi-mi ce vrei!

1:27:51
Ei vor ca el sã astepte în fata
blocului o masinã care sã-l ia.

1:27:54
Avem oameni aici, aici si aici...
pentru a-l putea urmãri.

1:27:57
- Si cu ce ne ajutã asta?
- Putem presupune cã ei cred
cã îl urmãrim...


prev.
next.