Barbershop
prev.
play.
mark.
next.

:35:01
- Hvad har du gjort?
- Jeg solgte salonen.

:35:04
Har du solgt din fars salon
til Lester Wallace?

:35:08
Vi prøver at få et studie stablet på benene.
:35:12
Har du ikke glemt noget?
Du fik næsten stød i morges.

:35:15
Det, der betyder noget, er,
at jeg gjorde det for os.

:35:17
Os?
:35:20
Hvorfor træffer du
alle de spontane beslutninger,

:35:24
hvorefter vi prøver at rode os ud af dem?
:35:27
Jeg måtte gøre noget
for at løse vores pengeproblemer.

:35:30
Men din bedstefar stiftede salonen.
:35:33
Han lod den gå i arv til din far,
der lod den gå i arv til dig.

:35:37
Og han klippede hele tiden folk gratis.
:35:39
Så nu vil de have gratis klipninger.
:35:42
Han lod barbererne bruge stolene
og betale hyre, når det passede dem.

:35:47
Og derfor har vi gæld. Det er hans skyld.
:35:51
Det vil jeg ikke knokle for.
:35:53
Hvad siger de?
:35:54
Noget om held og gylle,
men han har fået knokler.

:36:05
Du fortjener bedre.
Jeg prøver at give dig alting.

:36:08
Jeg har ikke brug for alting.
Jeg har ikke brug for Oprahs hus.

:36:12
Det er ikke Oprahs.
Det er Stedmans gæstehus.

:36:15
Fem soveværelser, fire
og et halvt badeværelse med...

:36:18
Hør efter.
:36:20
Salonen havde ikke gæld,
før du brugte alle pengene

:36:23
på dine planer om hurtig fortjeneste.
:36:26
Er det min skyld? Sig det bare.
:36:29
- Det er din skyld.
- Hvordan? Jeg vil bare frem i verden.

:36:33
Nu ved jeg, hvad det handler om.
Det handler om dig.

:36:40
Hvordan kunne du sælge salonen?
:36:44
Jeg mødte dig her. Min far kom her
hver lørdag. Han elskede salonen.

:36:49
Det plejede du også at gøre.
Hvad skete der?

:36:57
Det er for meget for mig lige nu.
:36:59
Du ender med at sætte fødslen
i gang før tiden.


prev.
next.