Barbershop
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
Jeg er enig. Han var med bussen
dengang, og han er med bussen nu.

:52:07
lkke alene er det løgn, hvad du siger.
:52:10
Det er også respektløst af dig
at omtale Rosa Parks sådan.

:52:13
Stop en halv. Det er da en barbersalon.
:52:17
Det er da barbersalonen, ikke?
:52:19
Hvis ikke vi kan være ærlige her,
hvor kan vi så være ærlige?

:52:23
Det er ikke andet end en sund samtale.
:52:26
- Hvorfor rakke ned på Rosa Parks?
- lngen har helle i en barbersalon.

:52:31
Man kan tale om,
hvem og hvad man vil i barbersalonen.

:52:34
Hvorfor rakker du ned på Rosa?
Du ved, du tager fejl. Opgiv det.

:52:39
Nu er jeg uenig. Bare Jesse Jackson
aldrig hører dig tale sådan.

:52:45
Op i røven med Jesse Jackson.
:52:50
Hvad er der galt med dig?
:52:52
Jesse, Randy, Tito, Freddie, Action -
de kan bare komme an.

:52:58
Jeg elsker salonen.
:53:02
Du er nødt til at have dem med.
:53:04
Hvor skal du hen?
Du kan ikke bare ignorere mig.

:53:10
Jeg taler til dig. Du kan ikke bare gå
videre. Tror du, du er noget særligt?

:53:16
- Er mr Wallace derinde?
- Ja.

:53:19
Jeg fører an. Du følger efter.
:53:22
Så før an.
:53:25
To skridt bagved, din narrøv.
:53:30
Jeg har aldrig mødt nogen,
der bare ville give mig mine penge igen.

:53:36
Det ærgrer mig ærlig talt.
:53:40
Jeg er altså ikke ude på at ærgre dig.
:53:43
Jeg ved ikke engang, hvad det betyder.
Jeg ændrede bare mening.

:53:47
Jeg har tænkt over det hele dagen.
:53:51
Hvis jeg mister salonen,
skal det ikke være på denne måde.

:53:54
Hvilken måde er det så?
:53:57
Mine penge er altså ikke gode nok til dig?

prev.
next.