Below
prev.
play.
mark.
next.

:10:02
ali to je 300 milja od našeg kursa.
:10:04
Žao mi je.
:10:06
Èini se da moramo ostati zajedno.
:10:13
I još nešto.
:10:16
Samo se nemojte zbližavati s momcima.
:10:18
Veæina ih je draga,
:10:19
ali nekima je èudno,
što imamo...

:10:22
Èudno ili praznoverno?
:10:25
Èudno.
:10:28
"Odjednom mu se srce okrenulo u grudima,
:10:30
i video je tu veliku stvar ispred sebe.
:10:35
Istog èasa, usne su mu se izoblièile
:10:37
u strašnu i gladnu girmasu.
:10:41
Prokletstvo je proizvelo grleni zvuk."
:10:44
-Prokletstvo?
-Potraži.

:10:46
Iz usta mu je smrdelo velièanstveno
:10:49
na pokvarenog šarana i gorilinu kožu.
:10:53
"Krenuo je prema njemu...
:10:56
ne brzo, ne sporo...
:11:00
sporo...
:11:02
tako sporo."
:11:05
Glupane. To je samo
:11:08
Šta misliš da je to bilo?
:11:10
Prokletstvo?
:11:12

:11:16
Šta te taèno muèi, O'Del?
:11:18
Imaš brod
:11:20
koji tone tako sporo da može spustiti
par èamaca za spašavanje,

:11:23
ali podmornica ispaljuje
samo jedan torpedo.

:11:25
To baš i nije taktika iz priruènika.
:11:27
Pucaš po meti dok meta ne potone.
:11:29
Možda im je to bio zadnji torpedo.
:11:31
Ali zašto nisu pucali iz topova?
:11:34
O'Del, nije li ti ovo prva patrola?
:11:38
Druga.
:11:39
Da.
:11:40
A prva patrola je bila mala šetnja
:11:42
po obali Floride
:11:43
u jednom od školskih brodova,
zar ne?

:11:44
Samo kažem da se prièa malo ne slaže.
:11:47
Ne bih o tome, druže.
:11:49
Nekako su stigli ovamo.
:11:51
-Može kafa?
-Naravno.

:11:54
Ja pijem crnu.

prev.
next.