Big Fat Liar
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
"Ooh, tocmai am dat aruncat
bâta de baseball prin geamul tãu

1:03:04
Rupeþi-l ca o rãmuricã.
Sfãrmaþi-l ca pe un gândac.

1:03:09
Vreau sã-l faceþi carne tocatã,
ºi nici nu ºtiu ce-i aia!

1:03:13
Vreau sã urle dupã maicã-sa:
"Wah, wah!

1:03:17
Mãmico. Mãmico. Mãmico"
Mu auziþi?

1:03:19
M-aþi înþeles?
Cã nu cred cã--

1:03:21
- C...Cred cã te-au înþeles.
- Ok, destul.

1:03:25
Bãieþi, am doar un lucru
de zis.

1:03:32
- E timpul sã ne distrãm.
- E timpul sã ne distrãm.

1:03:39
- De la studio?
- Da domnule.

1:03:41
- Nu cumva te ºtiu?
- Ba da, mã ºtiþi.

1:03:44
Sunt Frank Jackson. V-am fost
ºofer pânã m-aþi concediat.

1:03:47
Minunat. Oh!
1:03:50
Probabil cã ºi-a dat drumul
cariera de actor.

1:03:52
Bravo Brando. Sã ne miºcãm,
nu vreau sã întârzii.

1:03:55
- Da.
- Monty, eu sunt.

1:03:58
Oh, salut Marty. Te-ai
odihnit pentru ziua ce-a mare?

1:04:01
Glumeºti? Am stat toatã noaptea
sã-mi scot vopseaua din piele.

1:04:06
Dar, pa pa micuþule Albãstrel,
m-am întors!

1:04:09
Hei, pedala la podea,
Ricky Retardatul!

1:04:13
Am un film de fãcut.
1:04:16
Uh, îmi pare rãu domnule.
Se pare cã e ceva... rãu
cu maºina.

1:04:27
O repar eu.
1:04:31
Fum fierbinte.
Fum foarte fierbinte. Oh.

1:04:37
- Ce naiba se-ntâmplã?
- Staþi acolo.

1:04:39
- Poftim?
- Nu, Dl. Wolf. Nu veniþi aici.

1:04:42
Avem o situaþie.
Valva lateralã

1:04:46
e conectatã la defibrilator,
ºi nu merge.

1:04:49
ªi chestia e cã ar putea
exploda în orice clipã, aºa cã
mai bine v-aþi da în spate.

1:04:52
- În spate, în spate.
- Bine. Deci ce zici?

1:04:55
S-a prãjit motorul.
Am nevoie de altã maºinã.

1:04:57
Glumeºti?
Filmarea începe într-o orã.


prev.
next.