Big Fat Liar
prev.
play.
mark.
next.

1:02:03
Treba dobro da izgledaš za prvi dan snimanja.
1:02:07
Razumeš li to, g. Duhoviti?
1:02:10
Poruka je primljena, Marti.
1:02:15
Doveo sam vas veèeras ovde iz dva razloga.
1:02:18
A: Vi ste svi izuzetni u svojoj struci.
1:02:21
I B: Svi prezirete tog èoveka.
1:02:25
Puno.
1:02:26
Društvo, zasucimo rukave i bacimo se na posao.
1:02:35
Poènimo. Zadaci.
1:02:38
Crveni tim,
zadržite ga dok moji roditelji ne stignu.

1:02:41
Tako je. Još jednom! Tako je!
1:02:44
Plavi tim, potrebna mi je vaša pomoæ
u taktici ometanja i zadržavanja.

1:02:47
Zlatni tim, vi ste odgovorni za mentalno stanje.
1:02:50
Da dobijemo ono što nam treba, govorimo...
1:02:52
o kompletnom fizièkom
i psihièkom slomu, narode.

1:02:58
Želim da vidim slomljenog èoveka.
1:03:01
Kad kažem slomljen, mislim na
´´Bacio sam bezbol loptu u tvoj prozor´´.

1:03:05
Slomiti ga kao granèicu.
1:03:07
Zgaziti ga kao bubu!
1:03:09
Želim da ga pretvorite u mleveno meso!
A èak ni ne znam šta je mleveno meso!

1:03:13
Želim da zove majku u pomoæ.
1:03:17
´´Mama! Mama!´´ Èuli ste me, narode?
1:03:19
Razmete li me?
1:03:21
Mislim da te razumeju.
1:03:25
Dobro.
1:03:26
Ljudi?
1:03:27
Imam jednu stvar da kažem.
1:03:33
Vreme za zabavu.
1:03:35
FAZA 4: OSVETA
1:03:39
-Vi ste iz studija?
-Da, gospodine.

1:03:42
-Zar te ja ne znam?
-Da, znate me.

1:03:44
Frenk Džekson. Bio sam vaš vozaè
dok me niste otpustili.

1:03:48
Sjajno!
1:03:50
Glumaèka karijera mora da napreduje.
Bravo, Brando.

1:03:54
Požuri. Ne želim da zakasnim.
1:03:56
Monti, to sam ja.
1:03:59
Ej, Marti. Jesi li se odmorio pred veliki dan?

prev.
next.