1:30:02
Lomasi, vstupte !
1:30:09
Zavøete za sebou dveøe.
1:30:18
Pohov, vojíne, posaïte se.
1:30:22
Jsem rotmistr Norton.
Toto je serant Bridge.
1:30:24
Budeme vás vyslýchat.
1:30:26
Vá rotný je zde jako vae podpora.
1:30:28
Vaimi vlastními slovy,
1:30:29
mùete mi prosím pøesnì popsat,
co se tam stalo ?
1:30:30
Vidìl jsem skrz kolonu transportérù,
1:30:33
e tam byla barikáda ze sutin,
1:30:35
nìkde vepøedu, na konci Rossville Street,
1:30:39
s víc ne stovkou lidí na ní.
1:30:41
Vichni køièeli a øvali na nás.
1:30:43
Zastavili jsme a sesedli pøed barikádou.
1:30:46
el jsem na pravou stranu ulice,
1:30:49
naproti tìm bytovkám v Rossville,
co jsou nalevo od nás.
1:30:53
Jak jsme postupovali pravou stranou,
1:30:55
byl tam vlevo nìjaký zmatek.
1:30:58
Mysleli jsme si e dolo ke kontaktu.
1:31:02
Potom mùj velitel drustva vykøikl,
1:31:04
e na barikádì je sniper,
1:31:07
a potom...zahájil palbu.
1:31:10
Vojíne Lomasi, vidìl jste tam
nìkdy nìjaký cíl ?
1:31:21
vidìl.. vysunul jsem svou zbraò,
1:31:22
opøel se o roh zdi,
1:31:25
a v tom jsme uvidìli nìkoho,
1:31:27
o kom jsem si myslel,
e to je støelec, pálil,
1:31:30
drel puku smìrem k nám.
1:31:33
Velitel èety køièel,
e vidí 50,
1:31:36
moná víc výtrníkù na barikádì,
1:31:39
jak utíkají doprava do Glenfada Parku,
1:31:42
a naøídil mému drustvu
jít smìrem k tomu místu
1:31:45
a odøíznout je.
1:31:47
Kdy jsme vstoupili do parku,
byl tam velký zmatek.
1:31:52
Vidìli jsme spoustu lidí,
1:31:54
nevím pøesnì kdy se zaèalo støílet.
1:31:59
Kdy byl dán pokyn
k zastavení palby, prosím ?