Bloody Sunday
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:31:02
Potom mùj velitel družstva vykøikl,
1:31:04
že na barikádì je sniper,
1:31:07
a potom...zahájil palbu.
1:31:10
Vojíne Lomasi, vidìl jste tam
nìkdy nìjaký cíl ?

1:31:21
vidìl.. vysunul jsem svou zbraò,
1:31:22
opøel se o roh zdi,
1:31:25
a v tom jsme uvidìli nìkoho,
1:31:27
o kom jsem si myslel,
že to je støelec, pálil,

1:31:30
držel pušku smìrem k nám.
1:31:33
Velitel èety køièel,
že vidí 50,

1:31:36
možná víc výtržníkù na barikádì,
1:31:39
jak utíkají doprava do Glenfada Parku,
1:31:42
a naøídil mému družstvu
jít smìrem k tomu místu

1:31:45
a odøíznout je.
1:31:47
Když jsme vstoupili do parku,
byl tam velký zmatek.

1:31:52
Vidìli jsme spoustu lidí,
1:31:54
nevím pøesnì kdy se zaèalo støílet.
1:31:59
Kdy byl dán pokyn
k zastavení palby, prosím ?

1:32:02
Pøed, nebo po støelbì ?
1:32:08
Zákaz palby byl vydán
1:32:10
po tom, co byly vystøeleny
poslední rány v Glenfada Parku.

1:32:15
Vojíne Lomasi, podle vašeho názoru.
Byly všechny rány vystøeleny

1:32:20
v souladu se žlutou kartou ?
1:32:29
Ano, pane.
1:32:32
No, samozøejmì, ztráta tìch životù
je politováníhodná,

1:32:36
ale nemùžu se zbavit myšlenky,
1:32:40
že jsme øešili
velmi svízelnou situaci,

1:32:44
a pøinejmenším,
Londonderry dnes veèer

1:32:46
vypadá klidnì, což znamená,
1:32:48
že jsme udìlali krok
správným smìrem,

1:32:51
k obnovení práva a poøádku.
1:32:53
A teï, to hlavní co chci øíct je,
1:32:55
že jsem dnes nevidìl nic,
1:32:56
co by jakkoli
mohlo zdiskreditovat naše složky,

1:32:59
které se chovaly
jako vždy - rozvážnì,


náhled.
hledat.