Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Do tada æemo ih veæ otjerati.
:40:02
Da, dobro.
:40:03
Trebali bi raditi nešto više.
:40:05
Zar ne mislite i vi tako?
- Da.

:40:06
Mi radimo sav posao, Jimmy.
:40:07
Potonuli su, od kad se ono dogodilo
McGilliganu.

:40:10
Jesi li za to, Jimmy?
:40:11
Za to?
:40:13
Bit æu u prvoj liniji.
Bit æu u prvoj liniji.

:40:15
Obeæajem.
:40:16
Britanci van. Britanci van.
:40:19
Što misliš, Gerry?
:40:20
- Britanci van?
- Da.

:40:21
Svi æemo zajedno izbaciti Britance.
:40:22
- Da.
- Jeste li za to?

:40:32
Pomaknut æemo se naprijed...
:40:33
da vam napravimo mjesta.
:40:34
Pobrini se da sve snimiš.
:40:35
Naravno.
:40:36
Snimi sve do tamo...
pogledaj ovo.

:40:58
Gospode, nikad nas neæe zaustaviti.
:41:04
Cijeli Bogside je tu
:41:17
...kreæemo sada. Kraj.
:41:20
6-1 Yankee,
pokrenuli su se.

:41:23
Imamo pokrete.
:41:24
Dobro, gospodo.
:41:26
Satnièe, prenesite,
krenuli su.

:41:29
prenesite do O.P.,
pokrenuli su se.

:41:32
...nek se pripreme.
:41:33
Kreæemo.
:41:34
Sigs, Sigs, pobrini se za
znakove raspoznavanja...

:41:37
prosvjed je poèeo.
:41:39
- Što želimo?
- Prava.

:41:42
- Kada ih želimo?
- Odmah.

:41:43
- Što želimo?
- Prava.

:41:45
- Kada ih želimo?
- Sada.

:41:47
Tko bi rekao, a?
:41:49
Ok, organizatori, pazite da ispred
povorke bude èisto.

:41:53
Willie, Willie,
doði ovamo, molim te.

:41:56
Pokrij sve.
:41:58
Vidim ih.
:41:59
Ne vidim kraj.

prev.
next.