Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
Mondd meg Wilford-nak, hogy csak
egy egység menjen

1:03:04
és ne legyen a Rossville utcán
küzdelem.

1:03:06
Átmehetnek a 14-es barrikádon,
uram?

1:03:08
Igen. Rögzítettétek ezt?
1:03:09
A biztonságos kapcsolaton keresztül
megteszem.

1:03:11
Köszönöm.
1:03:14
Hat-Öt, ez Zero. Jelentkezz.
1:03:16
Hat-Öt, rendben. Vége
1:03:18
Gyerünk, zöld út, mozgás!
1:03:20
Minden egység, ez itt
Öt-Kilenc,

1:03:23
készüljetek az indulásra.
1:03:24
Mozgás, mozgás, mozgás, mozgás!
1:03:26
Indulunk, srácok.
1:03:27
Gyerünk, menjünk!
1:03:30
Elindultunk.
1:03:32
Srácok, ne baszakodjatok.
1:03:33
Ne baszakodjatok.
1:03:34
Egyenesen befelé.
1:03:35
Keményen lecsapunk rájuk.
1:03:36
Tudjuk, kiket kell elkapni.
1:03:38
Gyerünk, One Para!
1:03:39
Menjetek és kapjátok el ôket,
sok szerencsét.

1:03:42
Rohadékok!
1:03:45
Itt vannak, itt vannak!
1:03:46
Mi a pokol, Gerry!
1:03:47
Tünés innen.
1:03:51
Itt vannak.
1:03:58
Mi történik odalent?
1:04:00
Jézus, Ivan, bejönnek.
1:04:03
Maradjatok a helyeteken,
emberek.

1:04:04
Maradjatok a helyeteken,
emberek.

1:04:06
Jogunk van itt lenni.
1:04:07
Szemét gecik!
1:04:08
Kibaszott életbe.
1:04:10
Kibaszott egy pokol!
1:04:11
Rohadt szemétládák!
1:04:14
Nézd meg ôket.
1:04:15
Több ezren vannak.
1:04:17
Készüljetek fel.
1:04:18
Kibaszott Derry!
1:04:21
Indulj! Indulj!
1:04:27
Gyerünk, rakjunk össze egy
keresô csapatot!

1:04:30
Menjünk be oda!
1:04:33
Törzsôrmester, juttasunk be oda
egy keresô csapatot.

1:04:37
Jézus istenem, ezek az
ejrôernyôsök!

1:04:45
Segítség! Segítség!
1:04:50
Kapjátok el azokat a geciket!
1:04:59
Itt meg kell állnunk!

prev.
next.