Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00
Igen. Köszönöm Charles, köszönöm.
1:02:02
Nem küldheted be ôket most.
1:02:03
Ezernyi menetelô van odakint
1:02:05
és ötleted sincs, hogy hol
vannak a huligánok.

1:02:06
Hadd intézzem én ezt.
1:02:07
Nézd, az isten szerelmére,
nyertél.

1:02:09
Megállítottad a menetelést.
1:02:10
Nyertél.
1:02:11
Ne tedd meg, Patrick.
1:02:12
Ne tedd meg.
1:02:21
Töltsétek a fegyvereket!
1:02:23
Töltsétek meg gumilövedékkel
ôket

1:02:26
amint kikerülünk oda.
1:02:27
Gyerünk, gyerünk.
1:02:38
Hat-Öt indulni akar, uram.
1:02:39
Igen, köszönöm.
1:02:45
Michael...
1:02:46
Hölgyeim és uraim,
Bernadette Devlin.

1:02:51
Egy világméretû, polgári jogokért
küzdô mozgalom részesei vagyunk.

1:02:56
Tiltakozunk az emberek
elzárása ellen.

1:03:01
Mondd meg Wilford-nak, hogy csak
egy egység menjen

1:03:04
és ne legyen a Rossville utcán
küzdelem.

1:03:06
Átmehetnek a 14-es barrikádon,
uram?

1:03:08
Igen. Rögzítettétek ezt?
1:03:09
A biztonságos kapcsolaton keresztül
megteszem.

1:03:11
Köszönöm.
1:03:14
Hat-Öt, ez Zero. Jelentkezz.
1:03:16
Hat-Öt, rendben. Vége
1:03:18
Gyerünk, zöld út, mozgás!
1:03:20
Minden egység, ez itt
Öt-Kilenc,

1:03:23
készüljetek az indulásra.
1:03:24
Mozgás, mozgás, mozgás, mozgás!
1:03:26
Indulunk, srácok.
1:03:27
Gyerünk, menjünk!
1:03:30
Elindultunk.
1:03:32
Srácok, ne baszakodjatok.
1:03:33
Ne baszakodjatok.
1:03:34
Egyenesen befelé.
1:03:35
Keményen lecsapunk rájuk.
1:03:36
Tudjuk, kiket kell elkapni.
1:03:38
Gyerünk, One Para!
1:03:39
Menjetek és kapjátok el ôket,
sok szerencsét.

1:03:42
Rohadékok!
1:03:45
Itt vannak, itt vannak!
1:03:46
Mi a pokol, Gerry!
1:03:47
Tünés innen.
1:03:51
Itt vannak.
1:03:58
Mi történik odalent?

prev.
next.