Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Barney, ne!
1:10:01
Nem, el kell jutnom hozzá.
1:10:02
Légyszíves, Ivan, ne!
1:10:05
Maradj! Maradj hátul!
1:10:07
Jézusom! Ivan, gyere vissza!
Feküdj!

1:10:11
Gyere vissza!
1:10:13
Gyere vissza! Ne!
1:10:16
Maradj itt,
Barney, az isten szerelmére!

1:10:20
Barney!
1:10:21
Istenem... Jézus Istenem!
1:10:25
Istenem.
1:10:26
Istenem! IStenem!
1:10:34
Barney?! Barney?! Barney?!
1:10:50
Ivan!
1:10:56
Zero, ez itt Kilenc-Négy.
1:10:59
Jelentés következik.
1:11:03
Hét embert kapott el Hat-Öt
1:11:05
A Rossville utca környékén
vannak...

1:11:07
Bementek.
1:11:08
A péncélosok ezen a területen
vannak, uram.

1:11:10
...két lövés.
1:11:11
Ismétlem: Két lövés érte
a városfalon

1:11:13
lévô ôrjáratunkat 1614-kor.
Vége.

1:11:15
Végig bementek.
1:11:16
Hat-Öt, ez itt Zero.
1:11:18
Ismétlem: Azonnali jelentést
kérek. Vége.

1:11:20
Zero, ez itt Hat-Öt.
Ömm...két alegység bement

1:11:23
és tûzharcba keveredett.
1:11:25
Ömm, úgy tûnik, hogy a lövések
a RossVille-i lakóteleprôl jöttek.

1:11:29
A két alegység biztosította a
környéket.

1:11:32
És két civil sebzetten vagy
halottan fekszik--

1:11:35
még nem vagyunk biztosak
benne--

1:11:36
a Chamberlain utcán.
1:11:38
Nem tudjuk, ki lôtte le ôket.
Vége.

1:11:43
Gyerünk, állítsuk fel.
1:11:46
Gyerünk, fedezékbe!
1:11:48
Ez az ember haldoklik!
1:11:50
Gyerünk, állítsátok fel!
1:11:51
Vigyük be!
1:11:52
Óvatosan!
Kibaszottul vérzik!

1:11:55
Csúnyán meglôtték.
1:11:56
Tegyétek le.

prev.
next.