Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Shh.
:08:04
Care e treaba cu tine?
:08:05
Hei, britanicii sint aici.
:08:08
Porcii sint peste tot.
:08:10
Cei din Bogside se tirasc cu ei.
:08:11
Isuse. Sfinte Sisoie.
:08:12
Okay, sint gata, sint gata.
Okay.

:08:14
Baieti, contam pe o duzina pentru APC.
:08:15
Da.
:08:16
Dar sint mai multi in josul Rossville Street.
:08:19
Si la coltul Craigavan Bridge.
:08:21
...sint peste tot.
:08:22
A fost la radio, in seara asta.
:08:25
- Shh...
- Haide!

:08:27
Misca-te, omule.
:08:28
Oh, in pula mea, iti sint pantalonii prea strimti
:08:30
sau coaiele prea mari?
:08:31
Ah, esti doar gelos, omule.
:08:34
Oh, scuze.
Micutule, esti in regula?

:08:35
Da, vom fi in regula, Mary.
:08:39
Intr-o zi, Mary, o sa creasca pentru a fi
un bun aruncator de pietre si el.

:08:42
Du-te, tu.
:08:43
Eh...
:08:44
Unde te duci acum?
:08:45
Ma duc la liturghie, Mary.
:08:46
Ma intorc mai tirziu.
:08:49
Gerry!
:08:52
Vezi vreunul, da?
:08:54
Oh, da.
:08:55
Uite, uite.
:08:57
Uita-te la asta, hei.
:09:04
Haide, britanicii afara.
:09:06
Afara!
:09:07
Duceti-va acasa!
:09:12
Plecati, gunoaie britanice.
:09:13
Afara!
:09:14
Hei, ne vedem mai tirziu la Guildhall!
:09:17
Intorceti-va.
:09:19
Ar fi bine sa nu incerce sa ne
opreasca astazi.

:09:21
O sa trebuiasca mai mult de gloante de
cauciuc si sirma ghimpata.

:09:26
Britanicii afara.
:09:27
Haideti!
:09:43
...trupe, inclusiv membrii ai
regimentului de parasutisti...

:09:47
Oh, cacat.
:09:48
Armata... a avertizat
:09:49
sa oprim marsul.
:09:52
Ceea ce inseamna ca ar putea acoperi
o distanta considerabila.

:09:55
Mama, ppoti lua asta?
:09:57
Generalul Bogside Nationalist este in oras.

prev.
next.