Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Aici, baieti, aici, baieti, aici, ascultati, aici.
:18:03
Nu vreau necazuri astazi, vorbesc serios.
:18:04
O sa fie femei si copii la mars, da?
:18:07
Iesiti din...
:18:09
Da. Nu, ascultati, haide.
:18:10
O sa faceti si mai rau
:18:11
daca incepeti sa ripostati baietilor astia.
:18:13
Lasati-i in pace, alaturati-va noua.
:18:14
E o zi mare pentru noi.
:18:15
Femei si copii o sa fie
in siguranta acum, vorbesc serios.

:18:18
Nu va purtati prosteste.
:18:19
Pastrati-va calmul.
:18:22
Nenorocitilor!
:18:23
Duceti-va acasa, gunoaielor!
:18:27
Nenorocitilor!
:18:29
Plecati, gunoaielor.
:18:31
Doar vroiam sa ma asigur ca nu aveti arme.
:18:32
Nu e treaba ta, Ivan.
:18:35
Mi-ati dat cuvintul.
:18:37
Atunci ia-l.
:18:43
Nu vrem decit un mars pasnic.
:18:44
E ziua noastra.
:18:46
Oamenii sint satuli
:18:47
de impuscaturi si de....
:18:49
Convoiul tocmai a trecut de Craigavan Bridge
:18:50
si au ridicat baricade pe Strada William.
:18:52
Bine. Vreun semn de Paras?
:18:54
Nu, nu inca.
:18:55
Bine, in regula.
:18:55
Vreun semn de orice fel, anunta-ma, bine?
:18:57
Bine? Continuati.
:19:01
Ivan...
:19:03
Ivan, e foarte bine pentru tine, sa stai
:19:05
linistit, cu micul tau cec din Westminster
in fiecare saptamina.

:19:08
Demonstratia nu va rezolva nimic.
:19:13
Priveste-ne.
:19:56
Bine ati venit la brigada a opta, dle.
:19:57
Multumesc foarte mult, buna excursie.

prev.
next.