Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
E complet gresit.
:27:01
Nu cred, nu cred ca....
:27:02
Nu cred ca e responsabil
:27:03
din partea noastra sa
spunem ca va fi bine

:27:05
doar pentru ca noi vrem sa fie bine.
:27:06
Trebuie sa fim constienti de realitatea
:27:07
ca e o problema de dispersare aici.
:27:09
Nu o sa refac ruta.
:27:11
Nu voi reface ruta si nu o sa tradez.
:27:14
- Nu o sa ce?
- Nu e o tradare.

:27:16
Oh, nu, uite, asteapta, Kevin.
:27:17
Asteapta, scuza-ma, mai spune o data,
te rog.

:27:19
Tu nu ce, nu tradezi?
:27:20
Bernadette, am marsaluit in acest oras
:27:22
cel putin la fel de mult ca tine
si ca prietenii tai de colegiu

:27:24
si nu am tradat pe nimeni, niciodata.
:27:27
Dar sint 3000 de soldati britanici acolo.
:27:29
si nu o sa folosesc oamenii ca si
carne de tun.

:27:31
Acum, fie refacem ruta, o luam la
dreapta pe Rossville Street

:27:33
ne intilnim la Free Derry Corner--
:27:35
fie eu plec si spun insotitorilor mei
:27:37
- sa plece si ei.
- Ce faci?

:27:39
Toata munca pe care oamenii
acestia au facut-o --

:27:41
asta inseamna, ca e in van?
:27:42
Asculta, desemnam doi oameni --
:27:44
Bridget, tu poti fi unul,
John, Eamonnpoate fi altul --

:27:47
sa mearga pe jos pina la Guildhall,
simbolic.

:27:49
E o solutie buna.
:27:51
Doar sper ca toata lumea sa stie in timp.
:27:52
O sa stie, o sa stie.
:27:53
Bine.
:27:54
Rezolva asta.
:27:55
Bine, um...
:28:24
Lagan e aici?
:28:25
E Cooper.
:28:37
Pe de o parte,
:28:38
aveti catolicii care preseaza
pentru tot felul de reforme

:28:41
cu IRA in spatele majoritatii,
iar pe de alta parte

:28:44
protestantii, care desigur, nu vor
sa cedeze un inch.

:28:49
'Neata, dle.
:28:53
Nu ne putem permite sa ofensam
:28:54
majoritatea protestanta, desigur
:28:56
pentru ca, uh, ei toate armele, de exemplu.
:28:59
Scuzati-ma, dle. Tea e aici.

prev.
next.