Bloody Sunday
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
O sa inrautatiti lucrurile.
:50:01
Va intoarceti?
:50:02
Sa te fut!
:50:04
Continuati, continuati, continuati!
:50:06
Continuati, mergem cu totii.
:50:07
In adincul inimii...
:50:10
Incet si cu grija.
:50:12
...inca mai cred...
:50:16
Este... este mult mai bine...
:50:18
... ca vom birui
:50:20
Intr-o buna zi.
:50:22
Ajutati-va acolo.
:50:27
Asta este, oameni buni.
:50:29
Eliberati Derry Corner,
acolo este adunarea.

:50:31
Ne indreptam spre Free Derry Corner.
:50:34
Plecati de acolo, haideti.
:50:45
Haideti, pe aici.
:50:48
Neptun se pare ca a eliberat
Strada William.

:50:50
Corpul principal a disparut
inspre Strada Rossville

:50:52
lasind in urma un element
hard-core de huligani

:50:54
care au ajuns acum la 12, la 13
:50:56
si din nou, un element puternic la 14.
:50:57
Devine mai mare. Se accelereaza.
:50:59
Da.
:51:00
Gloante de cauciuc la discretie.
:51:02
Haide, Gerry.
:51:04
Nu pot sa ma las prins.
Nu ma pot lasa prins.

:51:06
Nu o sa fii prins.
:51:09
Isuse!
:51:11
Sfinte Sisoie! Continuati.
:51:12
Trag in noi, baieti.
:51:14
Vreti sa alergati?
:51:17
Da, afirmativ.
:51:18
O sa va las liber cind ajungeti acolo.
:51:20
Terminat.
:51:21
Pare ca revoltele se amplifica
:51:23
inapoia barierei 12.
:51:24
si inapoia Strazii William
inspre Strada Rossville.

:51:27
Sa mergem acolo,
sa vedem ce se intimpla.

:51:30
-Ne aflam sub bombardament greu
- Iar acum izbucneste la 13.

:51:32
CS gaz la discretie.
:51:33
Repet: Elemente ostile
in locatia noastra...

:51:36
Ce faci?
:51:37
Incerc sa folosesc forta minima.
:51:39
Trebuie sa stiu imediat ce
ati reusit separarea.

:51:57
Nu e bine. Nu se misca.
:51:58
Inapoi...

prev.
next.