Blue Crush
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Дигни ја главата.
1:23:06
Само лежи и
одмори се малку.

1:23:13
Еј.
1:23:15
Ако ми кажеш да бидам девојка
на плажата, сега,
ќе те скршам..

1:23:23
Па, како се чувствуваш?
Сум била и подобра.

1:23:26
Да.
1:23:30
На мојот прв НФЛ натпревар,
1:23:32
ме среди Ворен Снеп.
1:23:36
Ти велам,
не сум бил пострашно мавнат
од никого во животот.

1:23:38
Лежев таму и се молев нешто
да ми биде скршено, за да не морам
да се вратам и да ја довршам играта.

1:23:42
Мислиш дека лажам?
Не, знам дека
се скрши таму.

1:23:47
Баш како што направив.
Но, Лесли ме турна надолу,

1:23:50
велејќи дека е најтежок бран
кој некогаш ќеме удри
и дека ќе зажалам ако не се вратам.

1:23:55
па, влегов пак назад.
1:23:57
И ја победи играта.
1:24:00
Не. Всушност, ние изгубивме.
1:24:02
И јас си добив клоца во газот.
1:24:08
Но имаше нешто
прекрасно...

1:24:11
една совршена спирала
право во рацете на Омар...

1:24:16
и тачдаун.
1:24:20
Види, неможам да те убедам
да се вратиш таму.

1:24:23
Изгледа лудо.
1:24:28
Но, знам колку си добра,
и знам колку ти значи
сево ова.

1:24:33
Само не сакам
да го поминеш животот прашувајќи се
што можеше да се случи.

1:24:44
Главите кон плажата, луѓе.
Се наближува големо издигнување.

1:24:47
Еј, луѓе, имаме
издигнување позади.

1:24:49
Пазете си ги децата.
Пазете си ги саканите.

1:24:52
Времето не е добро.
Опасно е таму.

1:24:55
Водената патрола веќе
има раце полни со работа,

1:24:57
па, ве молиме
да се повлечете.


prev.
next.