Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

1:29:01
"Welfare-To-Work".
Ten program by mal by zastavený.

1:29:05
Neprináša žiadny pozitívny efekt.
1:29:09
A veci iba zhoršuje.
- Naozaj?

1:29:12
To je vᚠnázor ako šerifa?
- Ano.

1:29:16
Chcel by som, aby v každej rodine boli
dvaja rodièia. Ale to je nemožné.

1:29:22
Neurobili sme niè iné,
než že sme tých ¾udí napchali do autobusov,

1:29:25
aby išli zarába 5,50 $ za hodinu bohvie kam.
1:29:30
Ona tým autobusom musela jazdi
do práce každé ráno a plati štátu sociálne dávky.

1:29:38
Ona, tak ako mnoho dalších chudobných z Flintu,
1:29:41
jazdila denne 130 km do okresu Oakland,
jedného z najbohatších krajov našej krajiny.

1:29:51
Tamarla odchádzala skoro ráno
a vracala sa ve¾mi neskoro veèer.

1:29:55
ažko vôbec videla svoje deti.
1:29:58
Kto na tom má záujem?
1:30:00
K èomu to je štátu alebo mestu Flint?
1:30:04
Jedno diea je màtve,
ajh¾a problém.

1:30:09
Tá matka musela jazdi príliš ïaleko.
1:30:13
Keby tu niekto chcel upozoròova na to,
1:30:16
že to bolo pre spoloènos prospešné,
1:30:19
takto by som krútil hlavou
a mal by som problém mu uveri.

1:30:23
Už tým autobusom jazdíte dlho?
1:30:25
Asi tri roky.
1:30:30
Môj brat tam pracuje.
A tiež ve¾a susedov.

1:30:34
Skoro všetci ¾udia, ktorých poznám,
pracujú v tom obchodnom centre.

1:30:37
Vo Flinte, by som mal za rovnakú prácu
úbohú almužnu.

1:30:41
Jazdím denne 60 km,
aby som zarobil o 3 $ na hodinu viac.

1:30:45
A ko¾ko za hodinu dostávate?
- 8,50 $.

1:30:49
Za to sa dá ži?
- Nie.

1:30:52
A poznᚠTamarlu, matku toho malého,
ktorý zabil to malé dievèatko?

1:30:56
Ona jazdila týmto autobusom.
- Trošku,


prev.
next.