Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

1:30:00
K èomu to je štátu alebo mestu Flint?
1:30:04
Jedno diea je màtve,
ajh¾a problém.

1:30:09
Tá matka musela jazdi príliš ïaleko.
1:30:13
Keby tu niekto chcel upozoròova na to,
1:30:16
že to bolo pre spoloènos prospešné,
1:30:19
takto by som krútil hlavou
a mal by som problém mu uveri.

1:30:23
Už tým autobusom jazdíte dlho?
1:30:25
Asi tri roky.
1:30:30
Môj brat tam pracuje.
A tiež ve¾a susedov.

1:30:34
Skoro všetci ¾udia, ktorých poznám,
pracujú v tom obchodnom centre.

1:30:37
Vo Flinte, by som mal za rovnakú prácu
úbohú almužnu.

1:30:41
Jazdím denne 60 km,
aby som zarobil o 3 $ na hodinu viac.

1:30:45
A ko¾ko za hodinu dostávate?
- 8,50 $.

1:30:49
Za to sa dá ži?
- Nie.

1:30:52
A poznᚠTamarlu, matku toho malého,
ktorý zabil to malé dievèatko?

1:30:56
Ona jazdila týmto autobusom.
- Trošku,

1:31:00
vlastne moc nie.
- Bola milá?

1:31:02
Ano, bola normálna.
Robila svoju prácu. Mala dve.

1:31:06
Mala dve zamestnania?
- Ano, nejako to dokázala skåbi.

1:31:13
Tu je reštaurácia Dicka Clarka,
kde mala Tamarla jedno zo svojich zamestnaní.

1:31:21
Bola barmankou.
1:31:24
Pripravovala nápoje,
dezerty.

1:31:28
Bola dobrý zamestnanec?
- Ano.

1:31:31
A tiež pracovala v cukrárni.
1:31:34
To bolo zamestnanie, ktoré jej obstaral štát.
1:31:36
Dick Clark, to je v Amerike symbol.
1:31:38
Muž, ktorý každý týždeò prinášal
rok-n-roll do našich obývacích domovov.

1:31:43
Každá chví¾a v našom živote je spojená
s hudbou.

1:31:47
Ako to povedal Dick:
"Hudba, to je zvuková páska nášho života."

1:31:51
Jeho reštaurácia a cukráreò v Beverly Hills
využíva daòových výhod,

1:31:56
lebo zamestnáva ¾udí zaregistrovaných
v programu sociálnej pomoci.


prev.
next.