Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
vlastne moc nie.
- Bola milá?

1:31:02
Ano, bola normálna.
Robila svoju prácu. Mala dve.

1:31:06
Mala dve zamestnania?
- Ano, nejako to dokázala skåbi.

1:31:13
Tu je reštaurácia Dicka Clarka,
kde mala Tamarla jedno zo svojich zamestnaní.

1:31:21
Bola barmankou.
1:31:24
Pripravovala nápoje,
dezerty.

1:31:28
Bola dobrý zamestnanec?
- Ano.

1:31:31
A tiež pracovala v cukrárni.
1:31:34
To bolo zamestnanie, ktoré jej obstaral štát.
1:31:36
Dick Clark, to je v Amerike symbol.
1:31:38
Muž, ktorý každý týždeò prinášal
rok-n-roll do našich obývacích domovov.

1:31:43
Každá chví¾a v našom živote je spojená
s hudbou.

1:31:47
Ako to povedal Dick:
"Hudba, to je zvuková páska nášho života."

1:31:51
Jeho reštaurácia a cukráreò v Beverly Hills
využíva daòových výhod,

1:31:56
lebo zamestnáva ¾udí zaregistrovaných
v programu sociálnej pomoci.

1:32:00
Aj preto, že mala dve zamestnania
a cez 70 odpracovaných hodín týždenne,

1:32:04
Tamarla nedokázala plati nájom.
1:32:07
Týdžeò pred tým, než sa to stalo,
jej prenajímate¾ dal výpoveï.

1:32:13
Bez strechy nad hlavou, nechcela
vzia deti zo školy,

1:32:17
požiadala svojho brata, èi by
na nieko¾ko týždòov nemohly zosta u neho.

1:32:21
To tam našiel jej malý syn pišto¾ ráže 32,
ktorú si vzal do školy.

1:32:27
Tamarla ho nevidela,
ako si ju bral zo sebou,

1:32:30
pretože už odišla na autobus,
aby mohla obsluhova bohatých pri jedle a pití.

1:32:40
Rozhodol som sa zájs do Kalifornie
a spýta sa Dicka Clarka,

1:32:43
èo si myslí o systéme, ktorý núti chudobné èierne matky,
1:32:48
aby maly dve zle platené
zamestnania, aby vôbec prežily.

1:32:50
Robím dokument o prestrelkách
na školách a o zbraniach vôbec.

1:32:57
V mojom rodnom meste Flinte,
v Michigane, ktoré poznáte,


prev.
next.