1:48:02
kde po sebe ¾udia tak strie¾ajú?
1:48:04
Mono, e tu sú vánejie rasové problémy,
1:48:09
ne v iných krajinách.
1:48:12
Myslíte si, e to je etnická otázka?
- Nie, a tak radikálne by som to nevidel.
1:48:17
Mali sme dos problémov
na zaèiatku s ¾udskými právami.
1:48:22
Ale nemám odpoveï
na tú otázku.
1:48:25
Èo myslíte tými rasovými problémmi?
Nerozumiem tomu.
1:48:29
Vy sa ma pýtate, preèo sa Amerièania
medzi sebou tak zabíjajú.
1:48:36
To naozaj neviem...
1:48:37
Ale viete, e tu je viac ¾udí zabitých gu¾kou,
ne v ktorejko¾vek inej krajine.
1:48:43
Nemoem neustále opakova to, èo som u povedal.
1:48:46
A to je?
1:48:47
e máme...
1:48:50
...v histórii viac násilia
ne tie ostatné krajiny.
1:48:56
Okrem Ruska a Japonska.
- A Nemecka.
1:48:59
A Nemecka,
ale nie Kanady.
1:49:03
Som z Flintu v Michigane.
1:49:05
Minulý rok tam jeden esroèný chlapec
zastrelil dievèatko zo svojej triedy.
1:49:11
Bola to ozajstná tragédia.
- Boli to dei.
1:49:16
Ano, obja esroèný.
Nepoèul ste o tom?
1:49:20
Moja otázka znie:
Potom, èo sa to stalo,
1:49:24
vy ste priiel do Flintu na kongres
konaný NRA.
1:49:30
A vice-prezident tie.
1:49:32
A nemyslíte si, e to bol trochu nedostatok
taktu voèi ¾uïom toho mesta...
1:49:37
Vlastne som to vôbec nevedel.
Prili sme skoro ráno,
1:49:42
urobili sme ten míting a odili sme.
1:49:46
Nevedel ste, e sa tam odohrala taká dráma?
1:49:49
Ale áno, vedel ste to...
- ...mohol by som to vzia spä?
1:49:52
Ja... vlastne presne neviem.
- Ale on nikto nepredpokladal, e tam prídete.
1:49:58
Vy ste tam po tom stranej dráme
priiel naschvál.