1:49:03
Som z Flintu v Michigane.
1:49:05
Minulý rok tam jeden esroèný chlapec
zastrelil dievèatko zo svojej triedy.
1:49:11
Bola to ozajstná tragédia.
- Boli to dei.
1:49:16
Ano, obja esroèný.
Nepoèul ste o tom?
1:49:20
Moja otázka znie:
Potom, èo sa to stalo,
1:49:24
vy ste priiel do Flintu na kongres
konaný NRA.
1:49:30
A vice-prezident tie.
1:49:32
A nemyslíte si, e to bol trochu nedostatok
taktu voèi ¾uïom toho mesta...
1:49:37
Vlastne som to vôbec nevedel.
Prili sme skoro ráno,
1:49:42
urobili sme ten míting a odili sme.
1:49:46
Nevedel ste, e sa tam odohrala taká dráma?
1:49:49
Ale áno, vedel ste to...
- ...mohol by som to vzia spä?
1:49:52
Ja... vlastne presne neviem.
- Ale on nikto nepredpokladal, e tam prídete.
1:49:58
Vy ste tam po tom stranej dráme
priiel naschvál.
1:50:02
A priiel by ste tam, keby ste to vedel?
1:50:05
Ja neviem.
Nemám tuenie.
1:50:08
Mono, e nie?
1:50:11
Nemyslíte, e by ste sa mal ¾uïom
vo Flinte ospravedlni?
1:50:17
Vy by ste chcel, aby som sa ¾uïom vo Flinte ospravedlnil?
1:50:20
Alebo tým ¾uïom z Columbine,
e ste tam priiel po ich stranom neastí?
1:50:24
Preèo vdy robíte stretnutia
v mestách po takých tragédiách?
1:50:27
Chcem poveda,
som èlenom vaej organizácie.
1:50:30
Obávám sa, e sa tak môeme stretnút
z nesúhlasom.
1:50:33
Pripadá vám to normálne,
sa tam tak ukazova?
1:50:37
Naozaj vám to príde normálne?
1:50:50
Pán Heston, posledná vec.
1:50:53
To je ona.
1:50:54
Alebo skôr, to bola ona.
1:50:56
Pán Heston,
neodchádzajte prosím.
1:50:59
Pozrite sa na to, prosím.
To je ona, to malé dievèatko.