Bowling for Columbine
prev.
play.
mark.
next.

1:33:00
slati na rad
za 5,5 dolara na sat.

1:33:06
Ovim se autobusom
Tamarla vozila svaki dan

1:33:09
kako bi zaradila
svoju socijalnu potporu.

1:33:14
Ona, kao i mnogi drugi
siromasi iz Flinta

1:33:17
svaki su dan
putovali 130 km

1:33:20
i radili u Auburn Hillsu,
1:33:23
jednom od najbogatijih
podruèja u državi.

1:33:28
Tamarla je odlazila rano ujutro
i vraæala se kasno naveèer.

1:33:32
Svoju malu djecu
rijetko je viðala.

1:33:35
Kakvog to ima smisla?
1:33:38
Što od toga ima država,
Flint i okrug Genesee?

1:33:42
Dijete je ubijeno,
djelomièno i zbog toga.

1:33:47
Jednog smo roditelja
otjerali iz doma.

1:33:51
Kada mi netko kaže da je to
u interesu zajednice,

1:33:56
samo odmahnem glavom
i upitam se zašto.

1:34:01
Koliko se dugo veæ vozite
autobusom? - Tri godine.

1:34:06
Tri godine? - Da.
1:34:08
Ovdje radi i moj brat
i pola susjedstva.

1:34:13
Skoro svi moji znanci
rade u tom centru.

1:34:16
U Flintu plaæaju
samo minimalac.

1:34:20
Putujem 65 kilometara
1:34:23
kako bi zaradio 3 ili 4 dolara više
na sat. - Koliko zaraðujete?

1:34:26
Osam i pol dolara na sat.
- Ozbiljno?

1:34:29
Je li to dovoljno za sve raèune?
- Ne. - Jeste li poznavali Tamarlu?

1:34:33
Majku djeèaka koji je
ustrijelio onu djevojèicu?

1:34:36
Vozila se ovim autobusom.
- Malo, ne previše.

1:34:41
Je li bila dobra osoba?
- Bila je OK.

1:34:43
Radila je svoj posao,
imala je dva posla.

1:34:47
Dva posla?
- Nekako je morala skrpati kraj s krajem.

1:34:54
Ovo je restoran Dick
Clark's American Bandstand.

1:34:57
Ovdje je Tamarla radila
jedan od svoja dva posla.


prev.
next.