Bubba Ho-tep
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
се сери во тоалетот за посетители.
1:06:10
А ФИЛМОВИТЕ СЕ СТАРОВРЕМСКИ.
1:06:13
А КОГА ЖИВОТОТ ЌЕ
ЗАВРШИ, ТОГАШ Е ВРЕМЕ

1:06:15
ЗА ДРОГА И ГЛУПИРАЊЕ
И БРКАЊЕ НА ЖЕНИ.

1:06:18
А СЕГА Е ВРЕМЕ...
ВРЕМЕ Е ЗА ТОА МАЛКУ

1:06:22
ЗА КОЕ ЈАС ОД СЕКОГАШ
СУМ ФАНТАЗИРАЛ ДА БИДАМ.

1:06:24
ХЕРОЈ.
1:06:38
Ало! -Г-не Кенеди!
1:06:41
Прашај се сега што може
старскиот дом да направи за тебе.

1:06:45
Прашај се што можеш ти да
направиш за твојот старски дом.

1:06:47
Еј, ти си ги копирал
моите најдобри реченици.

1:06:51
Едно нешто од моите
омилени нешта е мимијата...

1:06:54
Ајде да се обидеме ние.
1:06:56
Само што сакаш да ми кажеш, Елвис?
1:07:00
Јас мислам дека добро ме
разбирате, г-не претседателе.

1:07:03
Ние ќе ја убиеме мумијата.
1:07:17
Две шишиња алкохол.
1:07:22
Провери! Не ни мораме да ги фрламе.
1:07:24
Погледни овде! Ова го најдов во складот.
1:07:29
Значи тоа го затвориле.
-Секако! Јас само го украдов.

1:07:33
Одлично! Ќибрити.
1:07:36
Види, дури може и цигара да се запали.
1:07:40
Добро! У ниформа!
1:07:47
Провери го тоа, срце.
1:07:53
Јас имам убав пар чевли кои одат со ова!
1:07:59
Ножички! -Провери!

prev.
next.