:14:00
	след като преживее катастрофа?
:14:03
	Да.
Благодаря, Тери.
:14:05
	Не, няма нужда.
:14:08
	Е, Гевин, когато човекът, 
чието име не знаеш...
:14:12
	приключи със срещата, 
на която казваш, че е...
:14:15
	би ли му се обадил на номера, който
мислиш, че е в колата ти...
:14:19
	и би ли взел документите, които
ни уверяваш, че доказват...
:14:22
	че, старши съдружниците на 
вашата адвокатска кантора...
:14:25
	имат право да контролират парите, 
които Саймън Дън е завещал 
на децата на Ню Йорк?
:14:28
	Няма значение. Той ще направи копие.
Ще донесе копие.
:14:30
	Един документ с автентичен подпис...
:14:33
	все още притежава магическа сила.
:14:36
	Без този документ с автентичен подпис...
:14:38
	мис Дън може да осъди 
адвокатската кантора за измама и...
:14:41
	има вероятност да изпрати вас 
и колегите ви... в затвора.
:14:46
	Г-н Баник, намерете вашия човек...
:14:50
	и ми донесете тези документи
до края на работното време.
:14:53
	- Благодаря ви, ваша чест.
- Благодаря.
:14:57
	- Един момент, сър.
- Моля, вдигнете ръцете си.
:15:01
	Момент, един момент, моля.
:15:05
	- Добре.
- Благодаря ви, сър.
:15:23
	- Татко!
- Здравейте, момчета.
:15:25
	- Закъсня. Мама вече влезе.
- Какво има в чантата.
:15:28
	- Коя чанта?
- Татко!
:15:31
	О, тази чанта.
Това е подарък за съдията.
:15:33
	Аз искам подарък!
Аз искам подарък!
:15:36
	- Не би трябвало да го лъжеш, татко.
- Добре, добре.
:15:39
	Не бих дал на съдията
толкова хубав подарък.
:15:43
	Честит рожден ден.
Чуйте ме, момчета.
:15:46
	Всичко ще се нареди.
Купих къща.
:15:49
	- В Орегон?
- Не, в Куийнс.
:15:52
	- Мама казва, че ще се местим в Орегон.
- Вече няма да е нужно.
:15:55
	Затова купих къщата - 
за да не отидете в Орегон.
:15:58
	Ти с нас ли ще живееш?