:14:00
Sem esse pedaço de papel,
com a assinatura...
:14:02
A Miss Dunne pode processar a sua
firma de advogados por fraude...
:14:05
e possivelmente mandar a si, e aos
seus membros da firma para a cadeia.
:14:10
Sr. Banek, encontre o seu homem...
:14:13
e traga-me cá esse documento
até ao final do dia.
:14:17
-Obrigado, meretíssima.
-Obrigado.
:14:20
-Espere aí, Sr.
-Ponha as maõs no ar, por favor.
:14:24
Espere. Espere um segundo.
:14:28
-Ok.
-Obrigado, Sr.
:14:45
-Pai!
-Ei, rapazes.
:14:47
-Estás atrasado. A mãe já entrou.
-O que tens no saco?
:14:50
-Que saco?
-Papá!
:14:52
Oh, este saco.
É um presente para o juíz.
:14:55
Eu quero um presente!
Eu quero um presente!
:14:57
-Não lhe devias mentir, pai.
-Ok, ok.
:15:01
Eu nunca daria a um juíz,
um presente tão fixe.
:15:04
Parabéns por ontem.
Ouçam-me, rapazes.
:15:08
Vai tudo ser muito melhor.
Eu comprei uma casa.
:15:10
-Em Oregon?
-Não, em Queens.
:15:13
-A mamã diz que vamos nos mudar para Oregon.
-Agora, já não têm que se mudar.
:15:16
Foi por isso que comprei a casa--
para que não tivessem que ir para Oregon.
:15:18
Vais viver lá conosco?
:15:24
Vamos ver o que diz o juíz, ok?
:15:26
O tribunal nega a moção para
custódia conjunta...
:15:29
e atribui a custódia única das
crianças à sua mãe.
:15:32
Espere!
:15:33
A Miss Gipson vai-se mudar para
Oregon para começar um novo trabalho.
:15:35
-As visitas semanais serão impossíveis.
-Fica anotado.
:15:38
-Arquive com o oficial do tribunal.
-Espere aí! Meretíssimo--
:15:40
Meretíssimo, eu sei que estou atrasado,
mas alguém bateu no meu carro.
:15:43
Agora-- Olhe, veja isto.
Isto são prova-- novas provas.
:15:48
Tenho um novo plano de custódia conjunta.
Está tudo aqui.
:15:51
Sr. Gipson, veio atrasado,
e a audiência já foi efectuada.
:15:53
-Mas eu tive um acidente.
-Meretíssimo, já podemos ir?
:15:55
-Eu ainda não acabei!
-O tribunal decidiu, Sr. Gipson.
:15:57
-Mas eu não estava aqui.
-O tribunal decidiu.