:12:01
	# But he follows 'round #
それでもあの人は子犬みたいに
192
00:12:34,004 --> 00:12:38,008
# Like some droopy-eyed pup #
あたしのまわりについてくる
:12:07
	# He love me so #
あたしのこと  とっても愛しているから
:12:11
	# That sunny honey of mine #
あの私の変わってるハニー
:12:15
	先程も言いましたが一発打った後も
奴はこっちに近づいてきたんです 
:12:16
	だから再び引き金を引いたんです
:12:18
	# He ain't no sheik #
彼は色男じゃないし
:12:21
	# That's no great physique #
いい体してるわけでもない
:12:23
	# Lord knows he ain't got the smarts #
おつむの悪さは神様の保証付き
:12:28
	# Oh but look at that soul #
でもあの魂をみて
:12:31
	# I tell you the whole #
魂の全部はあの人の
:12:33
	# Is a whole lot greater than #
外見よりは
:12:37
	# The sum of his parts #
全然いかしてる
:12:41
	# And if you knew him like me #
あたしがわかっているみたいに彼を知ってたら
:12:48
	# I know you'd agree #
理解できるはず
:12:52
	# What if the world #
世界中があたしを
:12:54
	# Slandered my name? #
陥れようとしても
:12:57
	# Why he'd be right there #
あたしの代わりに
:13:00
	# Taking the blame #
罪を被ってくれるわ
:13:04
	# He loves me so #
あたしのこと愛してくれてるもの
:13:07
	# And it all suits me fine #
それぐらいのことは当然でしょ
:13:14
	# That funny sunny honey #
あの私の変わってるハニー
:13:17
	# Hubby of mine #
あたしの旦那
:13:21
	それに もし・・・もしですよ  
奴が妻か何かに沫ヘを振るったら─
:13:25
	沫ヘを振るうって   
意味はわかりますよね?
:13:27
	言いたいことはわかる
:13:28
	それか何かをしたら・・       
それが どんなに恐ろしいことか・・・
:13:30
	仕事から あの時間に帰って良かった
:13:32
	# He loves me so #
- これで話せることは全部です
:13:34
	# That funny honey of mine #
- 私が話せることはこれだけです
:13:38
	死んだのはフレッド・ケースリーだ
:13:40
	フレッド・ケースリー?
:13:41
	どうして彼が強盗なんて? 妻も彼を知ってます
彼が私達に家具を売ってくれたんです     
:13:46
	10%オフでした
:13:48
	# Lord knows he ain't got the smarts #
おつむの悪さは神様の保証付き
:13:52
	- 彼が強盗犯?                
- あなたが帰宅した時には彼は既に死んでいたと?
:13:54
	私は妻を庇ったんです       
彼女から この強盗の話を聞いたんだ
:13:59
	罪にならないというから
私が自供したんです