Clockstoppers
к.
для.
закладку.
следующее.

1:05:02
И без всяких шуток, понял?
1:05:05
Хорошо,хорошо,вот держи.
1:05:08
При первой же возможности
я врежу ему промеж глаз.

1:05:12
Идите к папочке.
1:05:15
Я сваливаю отсюда.
1:05:19
- Ты их намочил.
- Не совсем...

1:05:26
Проворно.
1:05:32
Браво.
1:05:35
Если ты Доплер, тогда докажи это.
1:05:38
Твою маму зовут Джэнни,
твою сестру Келли.

1:05:41
Ты родился в мае.
Что ещё ты хочешь знать?

1:05:44
Этого недостаточно, Доплер.
1:05:46
- Это совсем ничего.
- Что я, по-твоему должен, думать?

1:05:49
А по-моему он врёт.
Хочешь, я его снова стукну?

1:05:53
Если часы состарили тебя,
то тогда почему мы не постарели?

1:05:55
- Вы недостаточно долго пробыли в гипер-времени.
- Почему ты считаешь...

1:05:58
что Гейтс запер моего отца в гипер-времени?
1:06:01
Потому что они взяли его,
чтобы заменить меня.

1:06:03
И нет другого способа завершить
молекулярный стабилизатор...

1:06:05
пока федералы не закрыли проект.
1:06:07
Слушай Зак, я правда сожалею.
Это меня тоже выводит из себя.

1:06:12
Но твой отец научил меня всему,
что я знаю.

1:06:13
Я имею ввиду, что твой папа
как отец для меня.

1:06:17
Хорошо, тогда почему ты так
спешишь попасть в Коста Рику?

1:06:19
Когда я отправил твоему отцу часы...
1:06:22
Я понятия не имел что Гейтс получит
всю информацию от федералов.

1:06:25
Что-то же мы можем сделать,
чтобы вытащить его оттуда, верно?

1:06:28
- "Мы"?
- Да, мы.

1:06:31
Поскольку вы с моим отцом столь близки,
я подумал что ты захочешь помочь.

1:06:35
Ну...
1:06:37
Мы не настолько были близки.
1:06:39
Ах, да? Отлично.
1:06:41
Тогда я сдам тебя "QT". Уверен,
Гейтс с радостью возьмёт тебя назад.

1:06:48
Ты сможешь починить их?
1:06:57
Да.
1:06:59
Но нам понадобятся некоторые детали.

к.
следующее.