1:14:00
Tata.
Jesi li dobro?
1:14:03
- Zakleo si se da ga neæe meati u ovo.
- Ne krivi mene, sam je doao.
1:14:07
Moda si zaboravio da mu
da svoje odobrenje.
1:14:17
- Sam si doao?
- ta sam trebao da uradim?
1:14:20
Oh, Zak, ne, ne.
1:14:23
Saraðivao sam sa njima
samo da bi tebe ostavili na miru.
1:14:26
- Nisam mogao da te ostavim da umre ovde.
- Pa si morao da doðe da mi se pridrui.
1:14:29
- Molim?
- Oh, Zak.
1:14:31
Ti si govorio da se uvek
pojavim kada mi neto treba.
1:14:33
Sada pokuavam da ti pomognem,
a ti èak nema zahvalnosti ni za to.
1:14:35
Izlaganje tvog ivota
teroristima nije ono to sam eleo.
1:14:38
ta je sa tobom?
1:14:40
Dobro je da sam tvoj sin
a ne jedan od tvoji sjajnih studenata.
1:14:42
- Onda bi stvarno bio razoèaran.
-O èemu prièa?
1:14:46
Hoæete li da prestanete?
1:14:48
Stvarno ste slièni.
1:14:56
Ko ti je prijateljica?
1:15:00
Franèeska. Iz kole.
1:15:03
Nije ni èudo to si traio kola.
1:15:06
Zatraen pristup
u severozapadnom krilu.
1:15:12
- Ko je to?
- Agent Moore, gospodine.
1:15:14
Dobar dan, Mr. Gates.
1:15:16
Imate li neto za mene?
1:15:18
ao mi je zbog neprijatnosti...
1:15:20
ali æu morati da vas zamolim
da se vratite.
1:15:22
Ovo nije matursko veèe, Gates.
1:15:25
Agencija je ozbiljna u vezi sa ovim.
1:15:27
Zato ne uèinite uslugu i nama i sebi
i prestanete da igrate igre.
1:15:30
Ne moete uæi.
1:15:35
Gospodo, startujete vae motore.
1:15:48
Da, idemo odavde.
Sve æe biti u redu.
1:15:51
Ne bih bio tako siguran.
1:15:53
Promena plana narode.
1:15:55
Testiraæemo
molekularni stabilizator...
1:15:58
dok smo u hipervremenu.