Eight Crazy Nights
Преглед.
за.
за.
следващата.

:15:03
"на годишното тържество на звездите"
:15:07
"Всички в града ще изглеждат великолепно"
:15:11
"Дори г-жа Селмън с нейната допълнителна гърда"
:15:15
"Това е такава вечер, когато стъпалата ти са еднакви"
:15:19
"Когато си висок почти метър и осемдесет!"
:15:24
"Ще се смеят, ще танцуват
и ще пикаят в панталоните си"

:15:28
"Защото на годишното тържество
на звездите ме чака награда"

:15:33
Сега вече ще ме откараш ли в къщи?
:15:39
Добре, че Дейви събуди Белушко от краткия му сън.
:15:42
Цялата тази песен разказваше как
наградата означава всичко за Белушко.

:15:46
Той искаше да го запомнят с упорития му труд,
:15:49
а не с факта, че притежаваше
най-косматия задник в съблекалнята.

:15:52
Може ли да му се сърдим?
:15:57
Как са фъстъчените пръчици?
:16:00
Хрупкави и много вкусни.
:16:04
Странно, не си спомням Денис
или Джанис да отбелязват покупка на касата.

:16:09
Предполагам това значи, че съм ги откраднал, нали?
:16:15
Спокойно, епилептико!
:16:18
Това беше. Ще се обадя на съдията.
:16:21
Давай. Вече ще съм хванал първия автобус.
Няма да прекарам 10 години в затвора.

:16:25
Може би е по-добре сам да те заведа до там.
:16:27
Недей да си мислиш, че може да ме уплашиш
само защото съм дребен.

:16:30
Защо? По-малък ли си от мен?
Не бях забелязал.

:16:34
Остави ме! Остави ме!
:16:36
И слизай веднага от колата ми!
:16:38
О, не! Ще ме караш да вървя цели 3 метра?
Та аз живея точно тук, идиот такъв!

:16:45
Благодаря за превоза, "наградения"!
:16:46
Беше ми приятно да се "награждаваме"!
:16:49
Надявам се да се "наградим" по-късно.
:16:54
Ще се направя, че не съм те чул, Стоун.
:16:56
Но ако се издъниш още веднъж,
отиваш право в пандиза.


Преглед.
следващата.