Enough
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
Dette er min datter.
:52:03
Lad mig se på dig. Du er så...Hvad er dit navn?
:52:06
Dronning Elizabeth.
:52:09
Velkommen, dronning Elizabeth.
Du skal nok få det godt her.

:52:13
Må jeg kalde dig dronning?
:52:16
Jeg kan godt lide at tale med bedstemor, men hver søndag...
:52:20
...behøver vi at køre 55 timer...
:52:24
...bare for at nå en telefonboks?
:52:28
- Kan jeg ringe til far denne her gang?
- Nej.

:52:31
Vær nu sød? Vær nu sød?
:52:34
Lad være med at tig. Du ser ud som en hund.
:52:41
Du ved, at han har venner
i politikorpset...

:52:44
...og at du fratager ham hans rettigheder
som far, pjat som det.

:52:48
Det trækker på til en stor forældremyndighedssag.
:52:51
Hvad siger du?
:52:52
Tal med ham. Berolig ham.
Ring til ham med det samme, før han gør noget dumt.

:52:56
Det ville måske hjælpe, hvis han talte med Gracie...
:52:59
...for hendes skyld også.
Det er ikke sundt at være uden en far.

:53:05
Vi må hellere gøre det her kort.
Jeg ringer til dig i næste uge.

:53:08
Vent. Jeg vil tale med Gracie...
:53:19
Hej far. Vi har en dejlig ferie.
:53:22
Hvor?
:53:23
Vi har været allevegne. Chicago og...
:53:27
Ingen spørgsmål, vel? Eller det stopper lige nu.
:53:31
Hør kælling. Hun er også min datter.
Lad være med at fortælle mig, hvordan jeg kan tale med hende.

:53:35
Lad mig tale med Gracie igen.
Giv hende den forbandede telefon.

:53:39
Fortæl far, at du elsker ham og sig farvel.
:53:44
Gracie, er du der, skat?
Elskede, tal til mig.

:53:47
Farvel far.
:53:48
Skat, jeg er ked af det, baby.
Far ville ikke sige de grimme ord.

:53:51
- Jeg er virkelig, virkelig ked af det.
- Gracie.

:53:58
Jeg er ked af det, barn. Det var min fejl.

prev.
next.