Enough
prev.
play.
mark.
next.

:02:04
ªi sã renunþi aici?
Nu voi permite asta, Slim.

:02:07
- Ai grijã, e fierbinte.
- Scuze, domnule.

:02:11
- Ai încercat vreodatã Roc?
- Ce?

:02:15
E un fel de deodorant.
E ca niºte sãruri, sau aºa ceva...

:02:19
Îl freci pe piele.
Aratã ca un fel de cristal hippie.

:02:26
- Vrei sã spui cã transpir?
- Nu, doar...

:02:29
- Miros?
- Nu. Doamne...

:02:32
- Doamnelor?
- Bine. E rândul tãu.

:02:35
Eu transpir prea mult.
:02:40
cum s-au cunoscut
:02:45
Aºteptaþi pe cineva?
:02:49
- Ceva de bãut?
- Doar apã, mulþumesc.

:02:51
Am sã vã las un minut
sã vã uitaþi în meniu.

:02:53
În regulã.
Am fost aici ºi ieri, Slim.

:02:58
- Care þi-e numele real?
- Nu.

:03:02
Îmi place. Nu crezi cã e oarecum
cam negativ, totuºi?

:03:05
Nu, nu-þi spun numele meu.
:03:07
Bine.
:03:09
Adu-mi supã, burger de curcan,
coleslaw, ornat cu felii de roºie.

:03:14
Eu scriu cãrþi. Citeºti cãrþi?
Ce citeºti acum?

:03:20
ªtii "Finnegans Wake", de James Joyce?
:03:24
Prietenul meu mi-a spus
cã e cea mai dificilã carte
în limba englezã.

:03:27
Mã refer... nu dificilã,
dar cea mai dificilã pe care
ai putea-o citi, de fapt.

:03:31
M-am gândit cã, dacã reuºesc s-o înþeleg,
aº putea, probabil, sã citesc orice.

:03:35
- Cât þi-a luat ca sã o citeºti?
- ªase ani.

:03:38
Mã întorc cu supa.
:03:42
- Te place.
- E o sulã.

:03:45
- A fost aici ºi ieri, ºtii?
- ªtiu.

:03:49
ªi astãzi a revenit, a adus un trandafir,
te-a provocat la conversaþie...

:03:54
Bun.
Deci, mã place.

:03:56
- Deci, tu îl placi?
- Nici nu-l cunosc.


prev.
next.