Evelyn
prev.
play.
mark.
next.

:19:00
Pãrinte...
:19:02
...voi mi-aþi luat copii! Mi-aþi fãcut copiii orfani.
:19:13
Fain din partea ta.
:19:15
Ce cros de dreapta.
:19:19
Aºa.
:19:28
Liniºte! Vorbiþi cam mult.
:19:31
Stai jos aici, dragã.
:19:36
Stai jos.
:19:38
Nu te lãsa indusã în eroare de dinþii mei.
Nu muºc.

:19:41
E drãguþã, sora Felicity.
:19:45
Trebuie sã ai grijã de sora Brigid.
:19:47
Ar putea speria cu moartea ºi un cadavru,
îþi spun eu.

:19:53
Eu sunt Mary.
:19:54
-Eu sunt Annette.
-Eu sunt Lauren.

:19:56
Eu sunt Evelyn.
:19:58
-Supa asta nu aratã prea bine.
-O sã te obiºnuieºti cu ea.

:20:01
O sã te obiºnuieºti cu majoritatea lucrurilor de aici.
Jumãtate din copii din Irlanda sunt aici.

:20:06
De când eºti aici?
:20:10
-De cinci luni?
-De cinci ani.

:20:14
Eu nu voi sta mult aici. Tata o sã mã scoatã de aici.
:20:18
Asta a spus ºi tatãl meu.
:20:27
Îmi pare rãu, Desmond.
:20:29
Am fost campionul de box de la seminar.
:20:32
-Da?
-Asta sã te înveþe minte.

:20:34
Niciodatã sã nu subestimezi puterea unui militant al bisericii.
:20:38
-Domnul sã te binecuvânteze.
-Mersi, pãrinte.

:20:42
Dacã vrei sã ai copii înapoi, ar trebui
sã îþi iei un avocat.

:20:46
Costã prea mult.
:20:49
Du-te vorbeºte cu domnul Beattie.
:20:51
Pe strada Upper Mount nr. 24.
:20:53
-Spune cã eu te-am trimis.
-Mi se pare normal.

:20:55
O sã îi spun cã m-a trimis noua barmanã de la barul lui Fergus.
O sã îl impresionez cu asta.

:20:59
Spune-i cã te-a trimis Bernadette, prostuþule.

prev.
next.