Evelyn
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
ªi tu ai inventat o poveste în scrisoarea
cãtre tatãl tãu

1:19:05
pentru cã ai vrut sã scapi de acolo
1:19:07
ºi ai crezut cã o minciunã te-ar ajuta.
1:19:10
Nu am minþit. Nu am inventat nimic.
1:19:13
Sunt sigur cã e o experienþã grea pentru tine, Evelyn
1:19:16
fiind aici la o vârstã aºa de fragedã.
1:19:20
Nu mai fi aºa de speriatã. Chiar dacã eºti singurã
în faþa atâtor oameni.

1:19:39
Nu mi-e fricã, domnule judecãtor. ªi nici
nu sunt singurã.

1:19:43
Bunicul e aici cu mine.
1:19:46
Vedeþi. Ne-a anunþat cã e aici.
1:19:50
Domnule judecãtor, bunicul ei a murit
acum câteva luni.

1:19:54
Cred cã are o
1:19:56
imaginaþie bogatã.
1:20:00
Acum, fetiþo,
1:20:02
sã te mai întreb o datã
1:20:05
îþi aminteºti cã ai cãzut pe scãri ºi te-ai lovit la faþã?
1:20:09
Nu, nu am cãzut pe scãri.
1:20:11
Am vrut sã îi spun sorei Felicity ce s-a întâmplat
1:20:15
dar am zis cã asta o sã-i aducã probleme sorei Brigid.
1:20:18
Aºa cã m-am rugat la Dumnezeu sã o ierte pe sora
Brigid cã mi-a fãcut rãu.

1:20:21
Asta este o absurditate.
1:20:24
De ce te-ar lovi sora Brigid?
1:20:27
Pentru cã am spus cã nu ar trebui sã o loveascã pe
Annette pentru cã nu ºtie catechismul.

1:20:31
Sãraca de ea. Ruºine sã-þi fie.
1:20:33
Vãd cã a scãpat lejer cu Desmond Doyle.
Acum îmi dau seama.

1:20:36
-Aºteaptã numai sã pun mâna pe tine afarã!
-Liniºte în salã!

1:20:43
Evelyn Doyle,
1:20:44
vrei sã te credem cã dupã ce þi-a fãcut asta
1:20:48
-...te-ai rugat pentru ea?
-Da, m-am rugat.

1:20:51
Îþi spun eu cã tu minþi.
1:20:54
A minþi înseamnã a încãlca a opta poruncã:
1:20:56
"Sã nu aduci martori falºi la judecata vecinului tãu."

prev.
next.