Evelyn
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
Ale tvoj ocko nám kázal,
aby sme ti vlasy nestrihali.

1:07:05
Áno, a nekázal vám tiež,
aby ste ma pustili domov?

1:07:08
To ste už do úvahy nabrali.
1:07:11
Pozri....
1:07:12
Ak by som ti ostrihala tvoje vlasy,
tak by to sestru Terezu vôbec nepotešilo.

1:07:16
Budem to musie vysvetli ockovi,
keï už príde na to.

1:07:19
A kto to vysvetlí sestre Tereze,
keï už príde na to?

1:07:22
Vy, sestra.
1:07:24
Spred budovy Najvyššieho súdu sa vám
naživo hlási reportér Hugh Canning...

1:07:29
...v prvý deò tohoto historického
prípadu.

1:07:33
Práve dorazilo ve¾kolepé
vládne vozidlo

1:07:36
s ministrom školstva.
1:07:39
Vyzerá akoby chcel dnes by
radšej niekde inde.

1:07:43
Takéto pocity musí ma vojak
tesne pred bitkou.

1:07:47
- Nervózny?
- Nervózny?

1:07:49
Práve sa pokúšam tvori
dejiny práva...

1:07:51
robením nieèoho, èo som nikdy predtým nerobil
a keï zlyhám, tak som už viac nepoužite¾ný.

1:07:56
Ale ak vyhráš, chlapèe,
tak si nesmrte¾ný.

1:07:59
Budeš v uèebniciach dejepisu.
1:08:02
A pomôžeš sa dosta tejto krajine
z temných vekov.

1:08:08
Perlový ruženec?
Myslel som si, že nie ste pobožný.

1:08:12
Nie som.
1:08:15
Ale keï budú vyhlasova rozsudok,
tak ich použijem na poèítanie skóre.

1:08:21
Pamätaj, Nick, rozprávaj srdcom.
1:08:24
Budem sedie na balkóne,
mimo Ferretovho doh¾adu.

1:08:28
Ïakujem, Tom.
1:08:30
- Ve¾a šastia, synu.
- Vïaka za všetko.

1:08:34
Dobre.
1:08:40
Zaènime teda tú bitku.
1:08:42
- Je to v poriadku?
- Je to fajn.

1:08:46
Minister, už tri krát
ste sa odmietli vyjadri...

1:08:49
...k prípadu Desmonda Doyla.
Je to tak?

1:08:53
Je. A rozhodnutie potom vyniesol
Vyšší súd.

1:08:58
Áno, ale dôvody nášho terajšieho súdneho
sporu sú úplne odlišné, je to tak?


prev.
next.