Evelyn
prev.
play.
mark.
next.

1:21:00
dužnost je Vrhovnog suda...
1:21:03
ne samo da prati presedan...
1:21:06
veæ da ga pstavi.
1:21:08
Na predtsavljenim osnovama...
1:21:10
da Deèija Uredba 1941, Sekcija 10...
1:21:14
je suprotna roditeljskim fundamentalnim,
Bogom danim pravima...

1:21:16
za društvo njegove dece...
1:21:18
i zbog toga je suprotan
Ustavu...

1:21:21
Presuðujem u korist žalioca,
Desmond Doyle.

1:21:26
Divno! Deco,
nemojte se prestajati moliti.

1:21:30
...Vrgovnoh suda. Sada je sve u rukama
Sudije Lynch, a Kerry man.

1:21:35
Tenzija je ovde skoro nepremostiva.
1:21:39
Ne mogu se setiti nièeg sliènog, od
Tom Connollijevog poslednjeg gola...

1:21:44
kojim je Irska pobedila Triple Crown,
pre 30 godina.

1:21:47
I divno...
1:21:49
Connolly je sada deo
tima Desmond Doyla.

1:21:53
Bio sam impresioniran
sa marljivošæu Desmond Doyla...

1:21:56
i upornošæu u reizgradnji
njegovih finansijskih i domaæih okolnosti...

1:22:01
kada je
njegova žena otišla.

1:22:04
Primetio sam, takoðe,
oèigledne veze ljubavi i privrženosti...

1:22:07
izmeðu Doyla i njegove æerke, Evelyn...
1:22:10
koja je ostavila dubok utisak na mene,
i siguran sam, na sve nas...

1:22:13
-u delu za svedoke.
-Molim te, ne. Nemoj nam dati ''meðutim.''

1:22:16
Meðutim, mi smo predstavnici zakona...
1:22:20
i ne smemo biti voðeni sentimentom.
1:22:24
Mada je gospodin Barron
napravio upeèatljivu i jaku molbu...

1:22:28
u ime svog klijenta...
1:22:29
žalba za srce...
1:22:33
mi, kao predstavnici zakona, moramo utvrditi sluèajeve
sa glavom, ne srcem.

1:22:38
Tom, da li smo izgubili?
1:22:39
Sklažem se sa prijateljem,
Sudijom Ferris...

1:22:42
-Da, osim ako kaže još jedno ''meðutim.''
-...da je za žaljenje...

1:22:46
da nema presedana da
podrži sluèaj gospodina Doyla.

1:22:54
Meðutim...
1:22:56
pošto se ne može naæi presedan
u Irskom pravu...

1:22:59
možemo dati primer
iz Engleskog sluèaja.


prev.
next.