Far from Heaven
prev.
play.
mark.
next.

:52:06
Nehovorím, že som proti integrácii.
:52:10
Ale verím, že je to kresanská vec.
:52:13
Ale stále hovorím, že èo sa stalo v Little Rock...
:52:15
sa k¾udne mohlo sta v Hartforde.
:52:18
- Nezmyse¾.
- Dobre, tak preèo?

:52:21
No, pre jednu vec,
nie je tam guvernér Faubus v Connecticute.

:52:25
Ale hlavný dôvod je že tam nie sú negri.
:52:32
Nie, ale sú tu nejaké...
:52:34
nebezpeènejšie prointegraèné typy v Hartforde.
:52:38
Nebezpeèné?
Oh, áno.

:52:41
Niektorí ve¾mi atraktívni,
:52:43
poèul som o ich láskavosti k negrom.
:52:47
Oh, Dick, prestaò.
Kde na zemi si toto poèul?

:52:50
Shirley mi to preèítala.
Mala som to vedie.

:52:52
- Èo to má znamena?
- Absolútne niè.

:52:56
Nech ma to vyjasni.
:52:59
Ospravedlòte ma prosím.
Ïakujem.

:53:07
Oh, preboha, teraz je
najpuritánskejšie dievèa v miestnosti.

:53:11
Oh, Stan,
likér v Tebe prebúdza Texasana.
Dúfam, že to Eleanor nepoèuje.

:53:16
A èo keï. Stále vravím, že je
Frank najšastnejší chlap v meste.

:53:21
Poèúvajte! Poèúvajte!
Všetko to je dym a zrkadlá, priate¾kovia.
O tom je to všetko.

:53:25
Mal by si ju vidie bez nasadenej tváre.
:53:31
- Frank!
- Nie, má úplnú pravdu.

:53:34
My dámy nie sme nikdy to èo vyzeráme by,
a každé dievèa má svoje tajomstvá.

:53:39
To môžem poveda.
èo keby to dievèa prinieslo manželovi ïalší drink?

:53:43
Drahý, nemyslíš, že si mal už dos?
:53:45
Nie, nemyslím...
:53:48
Rada by som využila moment, aby som pozdvihla
pohár na našich úžasných hostite¾ov a hostite¾ky...

:53:54
a ïalší nádherný výroèný
veèierok u Whitakerových.

:53:59
Na Franka a Cathy,
skutoèných pána a pani Magnatech.


prev.
next.