Far from Heaven
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
- Sybil?
1:18:11
Hello.
Cathy?

1:18:13
El?
Oh, Cathy.
Vïaka nebesiam, že si doma.
Skúšam a zastihnú celý deò.

1:18:17
El, preèo?
Nepoèula si?
Nepoèula si tú vec?

1:18:21
Nie. Èo sa stalo?
Oh, Cathy. Vedú sa reèi. Nepekné reèi.

1:18:25
Èo tým myslíš?
O èom? O Tebe.

1:18:28
Oh, pre božie zmilovanie.
Èo teraz?
Miláèik. Je to Mona, Cathy.

1:18:33
Ona... Ona bola na nejakom druhu zhromaždenia,
1:18:37
a prisahala, že videla Teba a
nejakého farebného muža niekde vo Frankline.

1:18:44
Vystupova z nákladiaku
alebo nieèo také.

1:18:47
S rovnakým farebným mužom
s ktorým a videla rozpráva
sa na výstave.

1:18:50
Eleanor, to je...
to je prevrátené.

1:18:53
Myslím, áno, rozprávala som sa s pánom
Deaganom o nieèom,
ale toto znie ako...

1:18:57
Ja viem. Nevieš aké to bolo.
1:19:00
Telefón zvonil od rána od 8:00.
1:19:04
- Eleanor, celá situácia je tak absurdná.
- Drahá, ja viem.

1:19:09
Èo na svete mám robi?
1:19:11
Odporúèam Ti nájs si nového zahradníka.
1:19:15
Frank? Èo na zemi...
Eleanor, môžem Ti zavola spä?
Frank práve prišiel.

1:19:19
Samozrejme. Choï tam.
Zavolám Ti neskôr.

1:19:24
- Frank?
1:19:27
Èo robíš doma?
Je všetko v poriadku?

1:19:29
Povedz mi len jednu prekliatu vec.
Èo?

1:19:32
Je pravda èo sa hovorí?
1:19:36
Frank, nemôžem uveri, že...
1:19:38
Pretože keï je èo i len trocha,
prisahám Bohu, Cathleen...

1:19:43
Frank, prepáè, že si poèul taký nezmysel.
1:19:46
Hej, ale Dick Dawson
nevyzeral, že by si myslel, že je to nezmysel...

1:19:49
keï sa pohol od stolu a zavolal mi dnes.
1:19:52
Dobré nebesá.
Hovorí, že o tom rozpráva celé mesto!

1:19:55
Frank, prosím.
Sybil a bude poèu.

1:19:57
Pošlem ju von!
1:19:59
Kriste, Cathleen, mᚠaspoò
malé poòatie èo by to mohlo znamena?


prev.
next.