:28:02
Номера не мина и при мен.
:28:05
Каква е уговорката с теб?
Имам предвид, ти си на дванадесет години.
:28:08
Криеш се под леглото.
Спиш на 14 ношни лампи.
:28:12
- Когато аз бях на 12, бях детегледачка.
- Не съм бебе.
:28:15
Добре, но се плашиш защото
гледаш зомбита по телевизията...
:28:19
...that isn't the sign of a man's man.
- А ти не се ли плашиш?
:28:23
Да се плаша от какво?
:28:29
Нещо...
:28:31
Нещо? Какво имаш предид под нещо?
:28:34
Просто... нещо...
:28:36
Имаш предвид под нещо, нали?
Като чудовища?
:28:39
Не знам.
:28:41
Well, unless you're a little more
specific, I can't really be scared.
:28:45
Тъмни неща.
:28:48
Тъмни неща.
:28:50
Имаш ли си някаква идея
колко лудо звучи това?
:28:53
Майка и татко бяха току-що....
:29:00
- Ще спреш ли да пускаш телевизора?
- Не съм аз!
:29:11
Някога да си чувал за купа?
:29:13
Anymore ice cream,
you'll be bouncing off the walls.
:29:15
Добре че мама
и татко не са тук.
:29:21
Looks like it's
getting better outside.
:29:24
Doesn't look like it.
:29:26
The more lightning you see...
:29:29
...the faster the storm's gone,
you know that.
:29:31
Отиди и седни.
:29:38
Това е просто премигване,
не се претеснявай.
:29:45
Може би това ще те накара
да се чувстваш по-добре.
:29:48
Татко даде 500 долара за това.
Нарича се Intensor.
:29:52
Петстотин?
:29:54
Figure for that price it should get you
around town. Do your laundry for you.
:29:58
Може ли да го подържа?