Full Frontal
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:00
Няма да го направя.
1:08:01
Дори и да се молят, няма да стане.
1:08:04
Представям си,
че в дългосрочен план,

1:08:07
вероятно е добре
1:08:08
да се опитам да стана писател,
вместо актьор.

1:08:12
Като Пинтър, той е бил актьор.
1:08:15
Започнал е като актьор.
1:08:17
Все още понякога играе.
1:08:23
Тази работа е само за кратко!
1:08:31
Добре. Недей.
1:08:34
Разбрах.
1:08:36
Добре, благодаря.
1:08:49
Ако престанеш да ми казваш,
че в това с писмото има смисъл,

1:08:51
можеш да направиш каквото
си поискаш. Става ли?

1:08:53
Да.
1:08:55
Познаваш ли я?
1:08:56
Коя?
- Жената на Карл.

1:08:59
Не.
1:09:00
Доста странно,
защото подочух разни неща.

1:09:03
Да, разни такива неща.
1:09:05
Как си?
1:09:08
Фран, искам да те запозная с...
1:09:09
Франи, аз съм Люси Морган,
Ел Ей Магазин.

1:09:12
Моля?
- Материала за Седона.

1:09:14
Мили боже, да!
1:09:16
Променила си прическата си?
1:09:18
Откъде познаваш Карл?
1:09:21
Ние...
- От някаква вечеря.

1:09:23
Да.
1:09:25
Извинете.
1:09:32
Здравей.
1:09:33
Горе ли е или тук?
1:09:37
Господи!
1:09:38
Май съм сгрешила.
- Не.

1:09:40
Прекалила съм с облеклото.
- Изглеждаш...

1:09:42
Не бях сигурна какво...
- На покрива е.

1:09:45
Къде е Карл?
1:09:46
Още не е дошъл. Аз просто...
1:09:48
Трябва да се качваме.
- Добре.

1:09:50
Добре ли си?
1:09:51
Да.
1:09:52
По-добре да не бях обличала това.
1:09:54
Не, изглеждаш страхотно.
1:09:58
Възхищавам се на представата ти

Преглед.
следващата.