Full Frontal
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:09
Трябва да пийна нещо.
1:11:17
Не, казвам, че има много хром.
1:11:19
Четох го в едно списание.
1:11:21
Искам само да кажа,
1:11:23
че не бих се къпала
с бутилирана вода.

1:11:25
Вярвам на думите ви.
1:11:26
Франи Дейвис?
- Да.

1:11:28
Сам Озбърн.
1:11:31
Съжалявам.
- Херцогинята на Малфи?

1:11:34
Бърчърс?
- Да.

1:11:36
Аз отговарях за осветлението.
1:11:39
Господи! Да.
1:11:42
Сам Озбър...
- Озбърн.

1:11:44
Как си?
- Радвам се да те видим отново.

1:11:45
И аз теб. Странно.
1:11:47
Да.
- Това е...

1:11:48
Помниш ли когато каза:
1:11:52
"Чувствам се като
сервитьорка в отпуска".

1:11:55
Господи.
1:11:56
Това беше най-милото нещо,
което съм чул.

1:11:59
Не знам защо така съм го запомнил.
1:12:00
Аз не... Аз просто...
1:12:03
Тъкмо исках да отида до...
- Добре.

1:12:05
Господи, помниш това?
1:12:07
Да.
1:12:09
Да, помня го.
1:12:11
Имам странна памет.
1:12:14
Не искам да ти досаждам.
1:12:15
Знам, че трябва да
се видиш с много хора.

1:12:17
Просто исках да ти кажа,
че много се радвам за теб.

1:12:19
Благодаря.
1:12:20
Винаги съм си мислел,
че в теб има нещо специално.

1:12:24
Направо е удивително
как си постигнала нещо

1:12:28
от...
- От нищо!

1:12:31
Да.
1:12:33
Много ти благодаря.
1:12:35
Добре.
1:12:38
Наздраве, радвам се, че те видях.
- Благодаря. Наздраве.

1:12:40
Всъщност не мога да ти кажа
наздраве, защото нямам питие.

1:12:41
Хей, Сам Озбърн.
1:12:44
Осветителя на Бърчърс!
1:12:47
Бърчърс.
1:12:48
Защо не дойдеш с мен?
1:12:52
Ами да.
- Добре.

1:12:54
Господи, Никълас.
- Господи!

1:12:57
Да те сложим на канапето.
1:12:59
Да не би току-що...
- Да, точно така.


Преглед.
следващата.