Full Frontal
prev.
play.
mark.
next.

:00:18
CALVIN: Gus Delario--
nevidljivi covek je Gus.

:00:22
on je jedan od onih...
:00:23
za koje ste mislili
da ih znate vrlo dobro...

:00:26
ali kada
razmislite malo...

:00:28
uopšte ih ne poznajete,
znate na sta mislim?

:00:30
I, znate veæ, ocigledno...
:00:32
kada pogledate njegove podatke,
svi filmovi koje je snimio...--

:00:34
Bio je veoma uspešan.
Skoro svaki glumac u gradu...

:00:36
je želeo da radi, znate,
neki od Gusovih filmova.

:00:42
FRANCESCA: Napravila sam
neke loše stvari u mom životu.

:00:44
Yeah. I ponekad,
ja--hm, hm--

:00:49
najgori deo je
da ponekad...

:00:51
me uopšte nije briga.
:00:53
Samo kazem, paa...
da, ovo je zlobno.

:00:55
Želela sam da budem zlobna,
i bila sam zlobna.

:00:57
Taèka.
:01:01
LEE: Pa, moram da budem
nekako kritièna...

:01:04
zbog ovoga što radim,
znate...

:01:06
tako da ne mislim
da je to baš tako loše...

:01:08
biti kritièan.
:01:10
Mislim da se tako
probijaš kroz život.

:01:13
Morate da znate stvari...
:01:15
i ostali to rade
sa tobom sve vreme...

:01:19
i to ti je to,
pa i nije tako loše.

:01:24
CARL: Ja mislim da
nema tog novca...

:01:26
kojeg bi dao--
:01:28
nema tog dila
kojeg bi napravio...

:01:30
koji ona ne bi osetila
da sam bio pasivan...

:01:34
i tako--mislim da...
:01:36
njeno mišljenje o meni
u tom smislu...

:01:39
je smišljeno pre
nego sto je film prodat.

:01:42
Mislim da to nema veze
sa filmom, iskreno.

:01:47
ARTHUR: To je zastrašujuæe.
To je monstruozno.

:01:49
Zlo je
nemati oseæanja.

:01:52
Zato sam razgovarao sa Carlom,
i raspravili smo...

:01:54
i odmah smo otišli...
:01:56
do najmonstruoznijeg
lika...

:01:58
kojeg smo imali u istoriji--
:01:59
znate, Hitlera lièno.

prev.
next.