Full Frontal
prev.
play.
mark.
next.

:45:01
Veoma lepo.
:45:02
Vrlo fino, vrlo fino.
:45:04
Proveri vrata, proveri vrata.
:45:05
BRAD: Ruèak?
:45:07
OK,
:45:09
Pa, Davide, Davide,
:45:09

:45:12
Ne, ne,
ruèak, apsolutno,

:45:14
-Lepa scena, èoveèe.
:45:14

:45:23
Hvala.
:45:26
Zar ne bi uzeo ulogu
da nisi osetio...

:45:28
da se ljudima iz crnaèke zajednice
ne bi svideo?

:45:32
Hmm,
:45:34
Ovaj èovek koji živi u mom
komšiluku

:45:36
živi preko puta mene,
:45:38
I oblaèi se kao...
yeah, yeah,

:45:40
oblaèi se kao vampir
24 èasa dnevno.

:45:43
Ne znam je li ima posao,
ne znam šta radi,

:45:45
ali znam da se oblaèi kao
vampir,

:45:47
kao Drakula sve prokleto vreme.
:45:49
-Da idemo?
-Mm,

:45:51
Mislim, vidi...
:45:51

:45:53
kupuje rumunsku salatu
obuèen kao Drakula,

:45:55
tako shvataš...
:45:56
da je on glumac.
Mora biti.

:45:59
Pa, mogao bi da otkriješ.
:46:01
Yeah, Stvar je,
odgovor na tvoje pitanje je

:46:04
da mi je potreban novac,
apso-jebeno-lutno.

:46:07
Apsolutno,
Sad, jesam li ponosan na to?

:46:09
Ne,
ali yeah, uzeo bih ga.

:46:12
Jer, vidi...
:46:12

:46:20
-OK, hoæe li oni reæi dosta?
- Ne znam,

:46:26
OK, šta se dešava?
:46:31
-OK, može li neko...
-Jesu li rekli dosta?

:46:34
Pa, može li neko da razgovara, OK,
:46:36
Bonnie, Bonnie, ovo je...
:46:36

:46:39
Fran, slušaj, slušaj,
:46:39

:46:41
sledeæi put kada ovo radimo,
mogla bi da mi daš...

:46:42
više da radim sa ovom celom pažnjom.
:46:43
Šta si mislio?
To je bio dobro, huh?

:46:45
Ne možemo ovde da èujemo,
ne možemo ništa da èujemo,

:46:48
Ne, jer ne oseæam celu seksualnu
hemiju,

:46:50
Ne, ne, ali zapamtite,
:46:51
morate sebi ostaviti izlaz,
:46:53
za drugi poziv na aerodromu.
:46:55
U redu, Oh!
U redu, u redu,

:46:58
Važi?
:46:59
Na neki naèin dobro je
napraviti,


prev.
next.