Full Frontal
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
Yeah, Stvar je,
odgovor na tvoje pitanje je

:46:04
da mi je potreban novac,
apso-jebeno-lutno.

:46:07
Apsolutno,
Sad, jesam li ponosan na to?

:46:09
Ne,
ali yeah, uzeo bih ga.

:46:12
Jer, vidi...
:46:12

:46:20
-OK, hoæe li oni reæi dosta?
- Ne znam,

:46:26
OK, šta se dešava?
:46:31
-OK, može li neko...
-Jesu li rekli dosta?

:46:34
Pa, može li neko da razgovara, OK,
:46:36
Bonnie, Bonnie, ovo je...
:46:36

:46:39
Fran, slušaj, slušaj,
:46:39

:46:41
sledeæi put kada ovo radimo,
mogla bi da mi daš...

:46:42
više da radim sa ovom celom pažnjom.
:46:43
Šta si mislio?
To je bio dobro, huh?

:46:45
Ne možemo ovde da èujemo,
ne možemo ništa da èujemo,

:46:48
Ne, jer ne oseæam celu seksualnu
hemiju,

:46:50
Ne, ne, ali zapamtite,
:46:51
morate sebi ostaviti izlaz,
:46:53
za drugi poziv na aerodromu.
:46:55
U redu, Oh!
U redu, u redu,

:46:58
Važi?
:46:59
Na neki naèin dobro je
napraviti,

:47:01
treba da mi daš nešto da nastavim,
:47:02
-Imali smo to ranije,
-Je li zvao?

:47:04
-Yeah,
-To ne pali kod mene,

:47:06
OK, pa, ako æeš ostati na ruèku,
:47:08
da poprièamo o tome,
štagod da je...

:47:09
ne, moram da žurim,
drugi put, možda æu biti ja...

:47:12
U redu,
:47:13
Srediæemo mi to,
ne brini.

:47:15
U redu, mislim da je to bilo dobro!
Oh, hvala.

:47:16
Ne, to je film,
:47:16

:47:19
Što se njega tièe.
:47:19

:47:29
CALVIN: Hey, možeš da mi
pridržiš vrata?

:47:31
-Naravno,
-Hvala,

:47:32
Držiš?
:47:40
Izvinite...
:47:48
CARL: Oh, film.
Pa, film...

:47:51
Artie i ja smo napisali ovo.
:47:52
Poèeli smo da radimo zajedno
:47:54
da stvarno pišemo zajedno,
pre oko godinu dana.

:47:56
Nabacili smo nekoliko ideja.
:47:58
I Artie je prilièno dobar,
na svoj naèin.


prev.
next.